Results 241 to 250 of about 1,200,876 (296)
Some of the next articles are maybe not open access.

Related searches:

Technical Translations

Journal of Chemical Documentation, 1961
My excuse for offering anything to this discussion today springs from some remarks that I made in a paper to the Aslib Technical Translations Conference of January 1960. At that conference we were discussing co‐operative action and how we could promote and extend it.
openaire   +2 more sources

Technical Translators

<p>In this era of rapid technological advancements and shifting demographics, technical translators are key players in the global economy. Manufacturers and businesses worldwide that cater to foreign clients or markets heavily rely on technical translation as a crucial aspect of their operations.
Julián Zapata, Carlos Teixeira
openaire   +1 more source

Scientific and technical translation

2015
The Routledge Encyclopedia of Translation Studies has been the standard reference in the field since it first appeared in 1998. The second, extensively revised and extended edition brings this unique resource up to date and offers a thorough, critical and authoritative account of one of the fastest growing disciplines in the humanities.
openaire   +3 more sources

English Technical Translation

Babel. Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation, 1985
Les besoins de l'industrie en traduction technique sont presentes a partir de l'exemple francais de la Societe Framatome. La place accordee dans cette societe aux traducteurs, essentiellement anglophones, est analysee ainsi que le role qu'ils jouent dans les transferts de ...
openaire   +1 more source

TECHNICAL TRANSLATING DICTIONARIES

Journal of Documentation, 1950
Introduction THE problem of communication of ideas and results between scientists of different native languages is not new. For many centuries a solution to the problem was found in the use of Latin as the international language of the Church and of the educated classes, but this solution vanished with the passing of Latin as the language of scientists.
openaire   +1 more source

Genre and Technical Translation

Journal of Business and Technical Communication, 1998
Carolyn Miller's definition of genre as “social action” has become widely accepted in writing studies; this acceptance has prompted troubling questions about the teaching of professional genres. Because current research emphasizes Miller's reconceptualization of “exigence” as a socially construed need for particular kinds of writing and talk (155-58),
openaire   +1 more source

Scientific-Technical Translation

2022
Hanna Pięta   +2 more
openaire   +1 more source

Home - About - Disclaimer - Privacy