Results 161 to 168 of about 326,513 (168)
Some of the next articles are maybe not open access.

Tecnologías de la traducción y formación de traductores en España: caracterización de la competencia instrumental a través del análisis curricular

Tradumàtica tecnologies de la traducció
El presente trabajo se centra en el análisis de la presencia de materias instrumentales en los planes de estudio del Grado de Traducción e Interpretación en España y, más concretamente, en la alusión a herramientas informáticas, fuentes digitales y ...
Cristina Rodríguez-Faneca
semanticscholar   +1 more source

Uso de la inteligencia artificial y las tecnologías en la traducción de idiomas en tiempo real: una revisión de la literatura.

Revista Científica Multidisciplinar G-nerando
El objetivo de este estudio fue analizar las diferentes herramientas de traducción automática disponibles en el mercado, enfocándose en evaluar su rendimiento y efectividad en la traducción en tiempo real.
Ana Lourdes Lucas Cedeño   +1 more
semanticscholar   +1 more source

La industria de la Traducción y la Interpretación más allá de la Traducción y la Interpretación: las nuevas profesiones emergentes y el impacto de la tecnología en el bienestar de los nuevos perfiles profesionales

Sendebar
Este estudio analiza la transformación de la Traducción e Interpretación (TeI) mediante un cuestionario a profesionales activos. La investigación se centra en examinar cómo la globalización y los avances tecnológicos, especialmente la traducción ...
Irene Fuentes-Pérez   +1 more
semanticscholar   +1 more source

Las tecnologías de traducción en la gestión de proyectos en España: un estudio basado en corpus

Tradumàtica tecnologies de la traducció
Este artículo tiene como objetivo establecer la relación entre las tecnologías de traducción y el gestor de proyectos de traducción en España. Para ello, se ha llevado a cabo un estudio basado en el análisis de un corpus textual formado por ofertas de ...
Irene Fuentes-Pérez   +1 more
semanticscholar   +1 more source

Enfoques innovadores en la didáctica de lenguas y la traducción en la era digital


Los avances tecnológicos de los últimos años han transformado nuestras formas de enseñar y aprender. Este volumen reúne una serie de contribuciones de investigadores de diversas universidades que abordan, desde distintas perspectivas, la aplicación de ...

semanticscholar   +1 more source

Traducción y revitalización lingüística: estrategias, agentes y efectos en proyectos bilingües en comunidades andinas y amazónicas del Perú (análisis bibliográfico sobre el estado de la cuestión)

Revista de la Facultad de Humanidades y Lenguas Modernas
La traducción se ha convertido en un componente clave en las políticas y prácticas de revitalización lingüística en contextos pluriculturales. En el Perú, iniciativas comunitarias, educativas y tecnológicas han empleado la traducción para fortalecer el ...
Trixia Osorio Anchiraico
semanticscholar   +1 more source

Nuevos retos y oportunidades para el ejercicio profesional y la formación en traducción e interpretación: inteligencia artificial y nuevas tecnologías


El volumen 7 de TIBÓN: Estudios traductológicos aborda los retos y las oportunidades que las nuevas tecnologías y la IA ofrecen a los profesionales, docentes e investigadores en los ámbitos de la traducción y la interpretación.

semanticscholar   +1 more source

Aplicación Móvil Basada en Deep Learning para la Inclusión Educativa de Personas Sordas: Reconocimiento y Traducción de la Lengua de Señas Mexicana

RIDE Revista Iberoamericana para la Investigación y el Desarrollo Educativo
La inclusión educativa es un derecho fundamental que busca garantizar el acceso a la educación para todas las personas, incluidas aquellas con discapacidad auditiva.
R. E. Cuevas Valencia   +1 more
semanticscholar   +1 more source

Home - About - Disclaimer - Privacy