Results 41 to 50 of about 10,361 (98)

Publıcatıon and Analysıs of Poetıc Forty-Hadıth Translatıon by Naw’ı of Malkara [PDF]

open access: yes, 2018
The affection of the Prophet by the ummah (belivers) contributed to keep his words on the agenda so that various formations had emerged. these formations displayed themselves especially in the field of literature.
Sever, Ali
core  

19. YÜZYIL OSMANLI''DA FELSEFi TERCÜME FAALiYETLERiNE BiR BAKlŞ

open access: yesFırat Üniversitesi İlahiyat Fakültesi Dergisi, 2008
19. yüzyılda Osmanlı devlet adamlannın Batı'nın ilim ve fennini memlekette yayma çabası bir kısım aydınların Batı'nın fikri eserlerine de ilgi duymasına yol açmıştır. Bu aydınlar, 19.
Mustafa Ülger
doaj  

Kur'ân Tercümelerinde İltifât Sanatının Çeviri Sorunu

open access: yesİlahiyat Tetkikleri Dergisi, 2020
Arapçada şahıs, zaman ve sayılar arasında geçiş yapılmaktadır. Bu üslup değişikliği, Arap dili ve edebiyatında iltifât sanatı olarak adlandırılmıştır.
Haşim Özdaş
doaj   +1 more source

Emeviler Dönemi Kültür Hayatında Bazı Beşeri İlimlerin Tarihsel Gelişimi

open access: yesDini Araştırmalar, 2015
Müslümanlar ilk dönemlerden itibaren dini ilimlerle, özellikle Emeviler döneminde bunun yanında beşeri ilimlerle de ilgilenmişlerdir. Emeviler döneminin bu anlamdaki en önemli meşguliyeti tercüme faaliyetleridir.
İrfan Aycan
doaj  

Edebiyat üstatlarımızın aşkları [PDF]

open access: yes, 1930
Taha Toros Arşivi, Dosya No: 63-Mehmet Rauf. Not: 14 Mayıs 1930 tarihinden itibaren yayımlanmaya başlayan dizi yazısıdır.Unutma İstanbul projesi İstanbul Kalkınma Ajansı'nın 2016 yılı "Yenilikçi ve Yaratıcı İstanbul Mali Destek Programı" kapsamında ...
[Es], Hikmet Feridun
core  

Muharrirlere, gazetecilere soruyoruz:Pişman oldunuz mu? [PDF]

open access: yes, 1934
Taha Toros Arşivi, Dosya No: 34-Nahit Sırrı Örikİstanbul Kalkınma Ajansı (TR10/14/YEN/0033) İstanbul Development Agency (TR10/14/YEN ...
[Örik], Nahit Sırrı
core  

Güzelin dile geldiği alan İslam Sanatı [PDF]

open access: yes, 2017
Sanat, Felsefe, Sanat ...
Mutluel, Osman
core  

MOLLA CÂMÎ’NİN AKÂİT RİSALESİ ve TÜRKÇE MANZÛM BİR TERCÜMESİ / MOLLA CÂMÎ’S “MIR’ATUL AKAIT” AND A TRANSLATION OF IT INTO TURKISH

open access: yesSelçuk Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Dergisi, 2011
İranlı âlim, şair ve mutasavvıf Molla Câmî'nin (1414-1492) Klâsik Türk Edebiyatına tesiri sanılandan çok daha fazla ve dâimî olmuştur. Câmî, özellikle din ve tasavvuf konularında klâsik şairlerimiz tarafından üstat kabul edilmiş ve eserleri defalarca ...
Ahmet SEVGİ
doaj  

İbn-i Sina ve Hayyam:büyük Türk filozofunun büyük İran şairi tarafından tercüme edilmiş bir eseri meydana çıkarıldı [PDF]

open access: yes, 1937
Taha Toros Arşivi, Dosya No: 2-İbn-i SinaUnutma İstanbul projesi İstanbul Kalkınma Ajansı'nın 2016 yılı "Yenilikçi ve Yaratıcı İstanbul Mali Destek Programı" kapsamında desteklenmiştir.
Ergin, Osman
core  

İSLAM DÜNYASINDA TERCÜME HAREKETLERİNİN FELSEFÎ DÜŞÜNCENİN GELİŞİMİ AÇISINDAN ÜSTLENDİĞİ ROL ÜZERİNE BİR İNCELEME

open access: yesFelsefe Dünyası, 2019
Bu makalede üzerinde durmak istediğim konu, MS 6.yüzyılın ilk çeyreğinden itibaren Batı dünyasında sönmeye yüz tutan felsefe geleneğinin MS 8.yüzyılın sonu ve 9.yüzyılın ilk çeyreğinde İslam dünyasına nasıl intikal ettiğini açıklığa kavuşturmaya çalışmak
Vahit Celal
doaj  

Home - About - Disclaimer - Privacy