Results 41 to 50 of about 12,818 (147)
İbni Sîrîn’den Tercüme Edilen Bir Rüya Tabîr-Nâmesi
The works on the interpretation of dreams in our literature are known as “tabîr-namah” and most of them are translations from some Arabic works. In particular, the work Ta’bîrü’r-rüyâ by Ibn Sîrîn (d.
İlyas Kayaokay
semanticscholar +1 more source
NEVEVÎ’NIN “EL-USÛL VE’D-DAVÂBIT” ADLI ESERİ: TERCÜME VE TAHLÎL
Kırk beş senelik gibi kısa bir ömre nice başarıları sığdırmış kapsamlı bir ilim adamı olan Nevevî, telifleri ve yetiştirdiği talebeleriyle sadece fıkıh alanında değil diğer İslami ilimler sahasında da adından söz ettirmiş bir âlimdir.
Mahsum Aslan
semanticscholar +1 more source
Müslümanlar, Hz. Peygamber'in (s.a.v.) hayatını öğrenmek gayesiyle ilk zamanlardan itibaren gerekli çalışmaları yapmışlardır. İslam'ı din olarak seçen Türkler de bu faaliyetlerin içine girmişler ve bu çalışmaların bir kısmı da tercüme faaliyetleri ...
Ali Arslan
doaj +1 more source
Sufism and Yoga According to Muhammad Ghawth [PDF]
Carl Ernst'ten çevirdiğimiz metinde Şettârî tarikati şeyhlerinden Muhammed Gavs'ın tercüme ettiği eser vasıtası ile Yogiler ile sûfîler arasındaki münâsebet ele ...
Yamak, Muhammet Bilal
core
Osmanlı’da Tezkiretü’l-Evliya Tercümanlığı: Üsküdar İskele Camii’inde Bir Vakıa-ı Kutb-i Âlem
Bu yazıda Feridüddin Attar’ın (ö. 1221) kaleme aldığı Tezkiretü’l-Evliya başlıklı kitabının on yedinci yüzyıl Türkçe tercümelerinden biri tanıtılmaktadır.
Cankat Kaplan, Cevat Sucu
doaj +1 more source
Tercüme-i Enîsü’l-‘Ârifîn ve Ki(m)’li Tümce Yapıları
Structures Abstract In this article, compound sentences with ki(m) in Tercüme-i Enîsü'l- 'Ârifîn, which was written by Tâcî-zâde Ca'fer Çelebi in the 16th century and registered with the archive number AEsry 1024 in the Millet Manuscripts Library, were ...
Neşe AYDIN KARAASLAN
semanticscholar +1 more source
Ahmet Vefik ve Ziya Paşaların Tartuffe tercümeleri [PDF]
Taha Toros Arşivi, Dosya No: 24-Ziya Paşa ...
Sungu, İhsan
core
‘Ayn-ı Ekber Mehmed Efendi’nin Tercüme-i Şemâil-i Şerîf Adlı Eserinin Bilinmeyen Bir Nüshası
Arapça ‘tabiatlar, huylar’ anlamnda çoğul bir kelime olan şemail kelimesi bir terim olarak ‘Hz. Peygamber’i tasvir eden, ruhî ve fizikî yönünü anlatan eserler için kullanılır. Muhaddis Tirmizî Hz.
Burçin Özdemir
semanticscholar +1 more source
İslam Öncesi Dönemden Emevi Döneminin Sonuna Kadar Tercüme Faaliyetleri
Tercüme faaliyetleri geçmişten bugüne milletlerin etkileşimi sonucu olarak bilginin paylaşılmasını sağlamış, paylaşılan bu bilgiler nesilden nesile aktarılıp günümüze ulaşarak büyük bir birikim oluşturmuştur.
Fatma Betül Aslan
doaj

