Results 31 to 40 of about 3,751 (102)
Regulating Tools for Hacking: Limitations, Challenges and Possibilities
ABSTRACT Tools developed for the purpose of unilaterally exploiting computer systems and their communications will pose a persistent policy and regulatory problem. Regulation of hacking tools to date, however, has been piecemeal, inconsistent and often incoherent.
Diarmaid Harkin, Vas Panagiotopoulos
wiley +1 more source
Resumen: Este trabajo recoge los resultados de un estudio sobre la disponibilidad léxica de los estudiantes de traducción de la Universidad de Las Palmas de Gran Canaria (España) en torno a tres centros de interés del ámbito de la informática: Internet ...
Carmen Isabel Luján García +1 more
doaj +1 more source
Terminologizar en el aula-taller de traducción: el caso de IN.MIGRA2-CM
En el trabajo que aquí se presenta nos centraremos en una experiencia práctica desarrollada en el aula-taller de traducción que tiene como objetivo plantear una metodología de trabajo profesional que dé respuesta a las necesidades del tercer sector ...
Fernando Contreras Blanco +1 more
doaj +1 more source
LA TERMINOLOGÍA GRAMATICAL EN LOS PRIMEROS DICCIONARIOS ACADÉMICOS (SIGLOS XVIII Y XIX): LA FONÉTICA Y LA FONOLOGÍA [PDF]
Este artículo está centrado en el tratamiento de los términos relacionados con la fonética y la fonología en los diccionarios de la Real Academia Española publicados durante los siglos XVIII y XIX, desde el Diccionario de Autoridades hasta la 13a ...
Vicente J. Marcet Rodríguez
doaj
Definiendo la hipertextualidad. Análisis cuantitativo y cualitativo de la evolución del concepto
Pese a las múltiples referencias a la hipertextualidad, todavía existen confusiones sobre su significado. Ahora que cumple medio siglo, resulta pertinente recopilar y aclarar el significado de un término todavía esencial para entender la naturaleza de ...
Félix Arias-Robles +1 more
doaj +1 more source
¿Cartografía antigua o Cartografía histórica?
[es] Los términos relacionados con la Historia de la Cartografía necesitan ser revisados, a tenor de las confusiones y ambigüedades que se vienen produciendo.
Antonio Crespo Sanz +1 more
doaj +1 more source
La jerga propia precisa: propuesta para una taxonomia detallada de la terminología epónima y deónima
El traductor científico-técnico acude a los glosarios y no a la onomástica para resolver dilemas puntuales. Y si bien es cierto que no hay una correspondencia científicamente reglada entre el modo de traducir y la naturaleza del terminus technicus ...
Juan José Calvo García de Leonardo
doaj +1 more source
Teresa de Pedro
doaj +5 more sources
Error analysis of economic terms in the work of Indonesian novice translation
There is a greater demand for a wider range of translation services that increasingly involve scientific, commercial, legal, or technical documents. Translation is no longer limited to literary works which have historically been the main focus of the ...
Indah Sari
doaj
Introducción: Entre las unidades estudiadas por la Terminología por su contenido especializado se destacan las de carácter poliléxico. La composición nominal es uno de los procedimientos mediante los cuales se construyen.
Yamilé Pérez García
doaj

