Results 91 to 100 of about 556,217 (203)
Post legal positivism: new paradigm of legal science (jurisprudence) and practice in Brazil [PDF]
The relation between law, moral, society and science is shifting in Brazil as it is changing in democratic contemporary societies. This paper proposes to reflect about this change in the Brazilian legal and social context.
Malheiros da Cunha Frota, Pablo +1 more
core
Análise das legendas de efeitos sonoros do filme Nosso Lar
O universo sonoro de um filme é composto pela fala, música e ruídos, também chamados de efeitos sonoros. Sem a tradução para legenda, o espectador surdo ou ensurdecido não tem acesso a esses aspectos das produções audiovisuais, por isso, a legenda para ...
Ana Katarinna Pessoa do Nascimento
doaj
Literatura infantojuvenil de Ondjaki: do imaginário ao roteiro de tradução [PDF]
O presente estudo, intitulado Literatura Infantojuvenil de Ondjaki: do Imaginário ao Roteiro de Tradução, incorpora os quadros teórico, conceptual e prático dos estudos de literatura e de tradução literária.
Cardoso, Maria Fernanda Alves
core
O objetivo da presente discussão é tentar refletir sobre o Brasil literário nos mapas-múndi das literaturas conforme expressão e conceito de LAMBERT (1990) e sobre o espaço literário internacional segundo CASANOVA (1999), em contraponto da chamada ...
Marie Helene Catherine Torres
doaj
O teatro de Natália Ginzburg: uma tradução comentada de L'Inserzione [PDF]
Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução, Florianópolis, 2009Este trabalho consiste em uma tradução comentada da peça L'Inserzione, inédita no ...
Pessini, Marina
core
De on tango street a tango nas ruas: explorando a fanfiction e a autotradução na tliteratura da geração da internet [PDF]
Tese de Mestrado Tradução e Interpretação Especializadas Joana Santos Nazaré Orientador: Professora Doutora Manuela Veloso Instituto de Contabilidade e ...
Nazaré, Joana Santos
core
Aplicação filosófica da tradução do grego – versões e interpretações [PDF]
O objetivo dessa comunicação é mostrar a importância do trabalho de tradução, de comparação e de refacção de versões em vista da melhor interpretação filosófica, especialmente em passagens complexas dos antigos filósofos gregos.
DE CAMPOS, Rogério Gimenes +1 more
core
Correspondências de 1643 entre Descartes e Elisabeth [PDF]
Tradução de correspondências trocadas entre Descartes e Elisabeth no ano de 1643, nas quais discutem a tese cartesiana da alma como imaterial e ...
Fischborn, Marcelo
core
A tomada de notas em interpretação consecutiva: algumas considerações históricas
Neste artigo, primeiramente será apresentado um breve panorama histórico da atividade exercida por intérpretes consecutivos ao longo dos séculos. Em seguida, serão abordadas e discutidas algumas informações relevantes sobre os trabalhos de Jean Herbert,
Tito Lívio Cruz Romão
doaj

