Results 71 to 80 of about 550,962 (151)

Tradução como ferramenta de intermediação cultural a exemplo da obra Histórias da Noite (Erzähler der Nacht), de Rafik Schami

open access: yesTradTerm, 2015
Com a ascensão da literatura intercultural em diversas partes do mundo, o diálogo entre as culturas se faz cada vez mais necessário, de modo a promover a convivência e a compreensão da existência do Outro e de Si próprio.
Fernando Martins de Toledo
doaj  

A tradução de textos para crianças [PDF]

open access: yes, 2015
Dissertação de Mestrado, Tradução e Assessoria Linguística, 25 de Junho de 2015, Universidade dos Açores.Esta dissertação, apresentada à Universidade dos Açores como requisito para obtenção do grau de mestre em Tradução e Assessoria Linguística, na área ...
Medeiros, Andreia de Fátima Arruda
core  

Literatura e quadrinhos: adaptações de Edgar Allan Poe

open access: yesTradTerm, 2016
Em vista do atual reconhecimento das histórias em quadrinhos (HQs) como um fenômeno de mídia de massa e de expansão da literatura, este artigo tem por objetivo lançar um olhar aproximado à forma como imagem e texto são intercambiáveis em HQs como formas
Fernando da Silva
doaj  

A leitura dos prólogos de Dom Quixote da edição de Ernani Ssó sobre o aspecto da tradução [PDF]

open access: yes, 2016
IX Congresso Brasileiro de Hispanistas realizado nos dias 22 a 25 agosto 2016Os prólogos são uma maneira de informar e convencer o leitor de ler uma obra literária, pois os críticos que os escrevem visam, através de seu posicionamento, apresentála e ...
Venturini, Aline
core  

Índice da Global AgeWatch 2015: Sumário executivo [PDF]

open access: yes, 2015
Tradução do inglês: "Global AgeWatch Index 2015: Insight ...
Cravo, Teresa Almeida
core  

Arnaldo Saraiva y las literaturas marginales y marginalizadas / Arnaldo Saraiva and marginal and marginalized literatures

open access: yesBoletín de Literatura Oral, 2014
El presente trabajo versa sobre los estudios y la actividad docente de Arnaldo Saraiva en el área de las llamadas literaturas marginales o marginalizadas de Portugal y de Brasil, así como el impacto extrañamente significativo que aquellos han tenido en ...
Carlos Nogueira
doaj  

A tradução na poesia concreta: algumas reflexões [PDF]

open access: yes, 2008
O objectivo do presente artigo é fazer uma análise breve das características da poesia concreta e sugerir algumas possibilidades de tradução de um poema do autor português António Aragão.
Costa, Elisa Gomes da, S.L.Freitas, Elsa
core  

Gesto, Oralidade, Escritura e Tradução: A emergência das línguas de sinais e o primado fonológico dos estudos linguísticos.

open access: yesTradTerm, 2014
Este ensaio pretende refletir acerca de certos problemas decorrentes do primado da fala e da oralidade na constituição da ciência Linguística. Partimos da consideração das línguas gestuais e tentamos demonstrar o quão desconfortáveis podem parecer ...
Roberto Mário Schramm Junior
doaj  

“Se tivessem podido ver o futuro!” : a ficção pós-moderna e a relação das narrativas literária e histórica em A Mulher do Tenente Francês, de John Fowles

open access: yesRevista de Estudos Literários da UEMS - REVELL, 2020
Os debates sobre a narrativa nas teorias literária e histórica sofreram profundas mudanças no decorrer dos últimos anos em detrimento, sobretudo, do surgimento do chamado pós-modernismo.
Mariana Waskow Radünz   +1 more
doaj  

Home - About - Disclaimer - Privacy