Results 61 to 70 of about 550,962 (151)

Tradução comentada de contos de Desmond Hogan : Três Contos do Exílio [PDF]

open access: yes, 2017
Dissertação (mestrado)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução, Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução, 2017.A presente dissertação de mestrado, partindo de uma visada literária que vê a ...
Zimbres, Patricia de Queiroz Carvalho
core  

A relação entre modalidades, línguas e cultura na versão de Macunaíma para o francês

open access: yesTradTerm, 2006
A partir de um corpus extraído de Macunaíma, de Mário de Andrade, e de sua tradução para o francês, Macounaïma, de Jacques Thiériot, este artigo tem como escopo observar, com o auxílio do modelo de Aubert (1998), como os argumentos estratégicos ...
Adriana Zavaglia
doaj  

Sequestro enquanto tradução feminista? Um estudo comparado das traduções inglesa e portuguesa de O problema dos três corpos: o passado do planeta terra (三體:地球往事)

open access: yesDiacrítica
Através da perspetiva da teoria da tradução feminista, este artigo explora o romance de ficção científica O problema dos três corpos (em chinês, 三體:地球往事) do autor chinês Liu Cixin (2008), um proeminente escritor de ficção científica na China. O trabalho
Gaozhao Chen
doaj   +1 more source

Ladies' voices/Vozes de senhoras [PDF]

open access: yes, 2006
Tradução da ...
Stein, Gertrude, Vasques, Eugénia
core  

Ensinar a traduzir - uma perspectiva [PDF]

open access: yes, 2003
1996 foi o ano em que teve início no ISCAP o CESE em Tradução Especializada, que viria, depois, a converter-se na actual Licenciatura. Coube-me a mim, dois anos mais tarde, assumir as cadeiras de Tradução de Textos Económicos -
Sousa, Maria Gil de
core  

Uma reflexão sobre o uso das modalidades de tradução no contexto jurídico

open access: yesTradTerm, 2015
Este artigo tem como objetivo apresentar um estudo de caso, a partir do modelo de AUBERT (2006), para refletir sobre as modalidades, analisando seu uso em relação aos marcadores culturais e observando quais modalidades são mais usadas no contexto ...
Maysa Vani Alves
doaj  

Translating Robert Schumann : methodology as self-exposure and defense [PDF]

open access: yes, 2010
This paper is part of a broader research project, which involves the Brazilian Portuguese translation, with notes and commentaries, of the 'Gesammelte Schriften über Musik und Musiker' (On Music and Musicians) by the German composer Robert Schumann (1810-
Azenha Junior, João
core  

XML :: TMX : processamento de memórias de tradução de grandes dimensões [PDF]

open access: yes, 2007
As ferramentas de tradução assistida por computador tentam reutilizar as traduções realizadas pelo tradutor sempre que uma frase semelhante tenha sido já traduzida.
Almeida, J. J., Simões, Alberto
core   +1 more source

Especificidades da tradução de histórias em quadrinhos: abordagem inicial

open access: yesTradTerm, 2016
A tradução de histórias em quadrinhos (HQs) constitui um campo dos Estudos da Tradução ainda pouco explorado, de forma que não há um fundamento teórico específico relacionado à prática.
Érico Gonçalves de Assis
doaj  

"Que turista é você?": as visões da nação e da identidade brasileiras em "Canto IX: caderno de turismo" e "Canto XVI: Yamami", de Marcelino Freire

open access: yesRevista Investigações, 2019
Este artigo, considerando as discussões acerca dos conceitos de nação, identidade e cultura, analisa os contos “Canto IX: caderno de turismo” e “Canto XVI: Yamami”, do livro Contos Negreiros (2005), de Marcelino Freire.
Mariana Waskow Radünz   +1 more
doaj   +1 more source

Home - About - Disclaimer - Privacy