Results 41 to 50 of about 57,192 (157)
A Literary Perspective on the Environment: Rethinking Development through Art
Due to the environmental crisis that chokes contemporaneity, it is of paramount importance for society to rethink our physical and abstract behaviours towards nature. Ecocriticism, providing a bridge between literature and nature, allows us to reorganise
Davi Silva Gonçalves
doaj +1 more source
O teatro de Natália Ginzburg: uma tradução comentada de L'Inserzione [PDF]
Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução, Florianópolis, 2009Este trabalho consiste em uma tradução comentada da peça L'Inserzione, inédita no ...
Pessini, Marina
core
Autoria contra tradução ou tradução como autoria: Milan Kundera, Jorge Luis Borges e o fim do indivíduo [PDF]
[eng] Translation has often been seen as an activity subordinate to creation. However, numerous works considered as by an author, even essential works in the literary canon, are very close to translation.
Comellas, Pere, 1965-
core +1 more source
Na sequência do artigo intitulado “A figura do mandarim num dicionário manuscrito de português-chinês do século XVIII”, no qual se editaram e estudaram cerca de metade das entradas ou lemas relativos ao mandarim, comparando essa informação com a ...
Anabela Leal Barros +2 more
doaj +1 more source
Expediente Cadernos de Tradução - Edição Especial
Expediente Cadernos de Tradução- Edição ...
Tradução, Cadernos de
core
Francisco de Quevedo y Villegas é um dos maiores representantes da literatura do Século de Ouro espanhol. Porém, ao contrário de outros autores do mesmo período, permanece desconhecido no cenário nacional diante da ausência de traduções de sua obra ...
Andréa Cesco, Beatrice Távora
doaj
The translator’s invisibility: craft, profession and gestures of a craftsman
In this article, I reflect on the “invisibility of the translator”, denounced by Lawrence Venuti (1995), pointing out the limits of foreignization of the translated text as an ethical strategy to give visibility to the translator.
Gilles Jean Abes
doaj
A tradução da comédia teatral em The Importance of Being Earnest: tradução comentada e anotada [PDF]
Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão. Programa de Pós-graduação em Estudos da TraduçãoEsta dissertação consiste em uma discussão sobre a tradução teatral de textos de humor seguida da tradução
Kaross, Luciana
core

