Results 41 to 50 of about 550,962 (151)

Da profissão à formação: o reenquadramento da formação de tradutores em contexto de trabalho [PDF]

open access: yes, 2005
Tendo por universo de estudo algumas das principais empresas de tradução que operam actualmente no mercado português, e partindo das conclusões resultantes de um primeiro estudo direccionado para a análise do perfil sociológico das empresas de tradução ...
Alves, Fernando Ferreira
core  

Identidade cultural e competência intercultural do Padre Joaquim Guerra: partindo da micro-história de um tradutor e do modelo de competência intercultural

open access: yesDiacrítica
Sendo a coleção poética mais antiga da China, o Shijing é um clássico da literatura chinesa. A sua tradução para outras línguas ajuda os leitores estrangeiros a compreender a vida e os aspetos sociais do povo da China antiga e a apreciar a cultura ...
Qingxian Liang
doaj   +1 more source

Diferenças tradutivas entre o Português Europeu e o Português do Brasil: algumas observações num contexto específico de Tradução Técnica [PDF]

open access: yes, 2014
Relatório de Estágio de Mestrado em Tradução: Português e uma língua estrangeira (Inglês), apresentado ao Departamento de Línguas, Literaturas e Culturas da Faculdade de Letras da Universidade de CoimbraO presente trabalho tem por objectivo descrever as ...
Bizarro, Marta
core  

“Traduttore-traditore”: #justnot! The intersemiosis as educational challenge of arts [PDF]

open access: yes, 2016
Um dos clichês da teoria literária e cultural é o aforismo “traduttore-traditore”. Se bem quem traduz é sempre um traidor, é também verdade que o papel do tradutor e da tradução são operações necessárias. Nesse texto abordaremos a tradução intersemiótica
D’Angelo, Biagio
core   +3 more sources

De Lisboa a São Paulo: manuais cêntricos para uma língua intercultural

open access: yesDiacrítica
A língua portuguesa é falada por milhões de pessoas que a utilizam e disseminam por todo o mundo. O ensino de Português Língua Estrangeira (PLE) deve promover uma cidadania intercultural que envolva conhecer, valorizar e respeitar a sua diversidade ...
Manuel Duarte João Pires
doaj   +1 more source

World maps of literatures: Brazil in the international literary space at the beginning of the third millennium

open access: yesRevista Brasileira de Literatura Comparada, 2022
The objective of the present discussion is to reflect on literary Brazil in the World Maps of literatures, according to the expression and concept of Lambert (1990); and on the international literary space according to Casanova (1999), as opposed to ...
Marie Helene Catherine Torres
doaj  

The development of translation theories in Europe [PDF]

open access: yes, 2012
Este artigo trata do desenvolvimento dos estudos da tradução na Europa, no siculo XX. O maior enfoque está na mudança da perspeciiva de pesquisa, da comparação entre línguas para a confrontação de textos e da focalização datradução como atividade ...
Stolze, Radegundis
core  

A boneca

open access: yesRevista Investigações, 2009
Tradução da obra de Charles Waddell Chesnutt Supervisão e revisão da tradução: Antony Cardoso ...
Charles Waddell Chesnutt
doaj  

Tradução assistida por computador: um estudo de caso [PDF]

open access: yes, 2017
O acrónico GILT, enquanto modelo integrador de um processo evolutivo constante, vem acompanhando os tempos, neste que é um mundo cada vez mais digital, numa tentativa de facilitar com sucesso o trabalho dos profissionais que conseguem fazer a ponte entre
Ala, Filipe Raúl Gonçalves   +1 more
core  

Edição e estudo de outros lemas e equivalentes relativos à figura do mandarim num dicionário manuscrito de português-chinês do século XVIII

open access: yesDiacrítica
Na sequência do artigo intitulado “A figura do mandarim num dicionário manuscrito de português-chinês do século XVIII”, no qual se editaram e estudaram cerca de metade das entradas ou lemas relativos ao mandarim, comparando essa informação com a ...
Anabela Leal Barros   +2 more
doaj   +1 more source

Home - About - Disclaimer - Privacy