Results 31 to 40 of about 57,192 (157)

Tradução e cultura nas lendas amazônicas [PDF]

open access: yes, 2022
This research intends to work briefly on issues concerning the relationship between translation and culture, discussing the place of a well-characterized Amazonian literature inserted in a debate about literature itself as a dynamic and heterogeneous ...
Silva, Isabel Peixoto Souza da
core  

Tradução comentada de Milton de William Blake [PDF]

open access: yes, 2011
Tese (doutorado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão. Programa de Pós-graduação em Estudos da TraduçãoPartindo de uma análise do percurso da tradução das obras de William Blake no sistema literário brasileiro, esse
Steil, Juliana
core  

Identidade cultural e competência intercultural do Padre Joaquim Guerra: partindo da micro-história de um tradutor e do modelo de competência intercultural

open access: yesDiacrítica
Sendo a coleção poética mais antiga da China, o Shijing é um clássico da literatura chinesa. A sua tradução para outras línguas ajuda os leitores estrangeiros a compreender a vida e os aspetos sociais do povo da China antiga e a apreciar a cultura ...
Qingxian Liang
doaj   +1 more source

Tradução e identidade: o caso do filme Rio [PDF]

open access: yes, 2014
Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Programa de Pós-graduação em Estudos da Tradução, Florianópolis, 2014.Este trabalho se insere no contexto dos Estudos da Tradução na interface, segundo o ...
Silva, Roseni da
core  

Tradução e persuasão: a tradução publicitária sob o viés funcionalista [PDF]

open access: yes, 2014
Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução, Florianópolis, 2014.Ancorado na concepção teórica funcionalista de Nord (1991), Vermeer (1986) e Zipser (
Natalino, Laís Gonçalves
core  

De Lisboa a São Paulo: manuais cêntricos para uma língua intercultural

open access: yesDiacrítica
A língua portuguesa é falada por milhões de pessoas que a utilizam e disseminam por todo o mundo. O ensino de Português Língua Estrangeira (PLE) deve promover uma cidadania intercultural que envolva conhecer, valorizar e respeitar a sua diversidade ...
Manuel Duarte João Pires
doaj   +1 more source

World maps of literatures: Brazil in the international literary space at the beginning of the third millennium

open access: yesRevista Brasileira de Literatura Comparada, 2022
The objective of the present discussion is to reflect on literary Brazil in the World Maps of literatures, according to the expression and concept of Lambert (1990); and on the international literary space according to Casanova (1999), as opposed to ...
Marie Helene Catherine Torres
doaj  

A boneca

open access: yesRevista Investigações, 2009
Tradução da obra de Charles Waddell Chesnutt Supervisão e revisão da tradução: Antony Cardoso ...
Charles Waddell Chesnutt
doaj  

Tradução, um caminho a Lichtenberg [PDF]

open access: yes, 2002
Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão. Programa de Pós-Graduação em Lingüística.Esta pesquisa é dedicada ao estudo da aplicabilidade da abordagem funcionalista a tradução literária.
Sponholz, Iria
core  

As Vozes dos Sinos: Quando os Sinos Falavam no Nordeste Trasmontano

open access: yesRevista Lusófona de Estudos Culturais
O presente artigo aborda o papel dos sinos como meio de comunicação e interação comunitária, destacando as funções e a influência que exerciam no quotidiano de Avelanoso, uma aldeia raiana do nordeste trasmontano.
Manuel Duarte João Pires
doaj   +1 more source

Home - About - Disclaimer - Privacy