Results 31 to 40 of about 57,192 (157)
Tradução e cultura nas lendas amazônicas [PDF]
This research intends to work briefly on issues concerning the relationship between translation and culture, discussing the place of a well-characterized Amazonian literature inserted in a debate about literature itself as a dynamic and heterogeneous ...
Silva, Isabel Peixoto Souza da
core
Tradução comentada de Milton de William Blake [PDF]
Tese (doutorado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão. Programa de Pós-graduação em Estudos da TraduçãoPartindo de uma análise do percurso da tradução das obras de William Blake no sistema literário brasileiro, esse
Steil, Juliana
core
Sendo a coleção poética mais antiga da China, o Shijing é um clássico da literatura chinesa. A sua tradução para outras línguas ajuda os leitores estrangeiros a compreender a vida e os aspetos sociais do povo da China antiga e a apreciar a cultura ...
Qingxian Liang
doaj +1 more source
Tradução e identidade: o caso do filme Rio [PDF]
Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Programa de Pós-graduação em Estudos da Tradução, Florianópolis, 2014.Este trabalho se insere no contexto dos Estudos da Tradução na interface, segundo o ...
Silva, Roseni da
core
Tradução e persuasão: a tradução publicitária sob o viés funcionalista [PDF]
Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução, Florianópolis, 2014.Ancorado na concepção teórica funcionalista de Nord (1991), Vermeer (1986) e Zipser (
Natalino, Laís Gonçalves
core
De Lisboa a São Paulo: manuais cêntricos para uma língua intercultural
A língua portuguesa é falada por milhões de pessoas que a utilizam e disseminam por todo o mundo. O ensino de Português Língua Estrangeira (PLE) deve promover uma cidadania intercultural que envolva conhecer, valorizar e respeitar a sua diversidade ...
Manuel Duarte João Pires
doaj +1 more source
The objective of the present discussion is to reflect on literary Brazil in the World Maps of literatures, according to the expression and concept of Lambert (1990); and on the international literary space according to Casanova (1999), as opposed to ...
Marie Helene Catherine Torres
doaj
Tradução da obra de Charles Waddell Chesnutt Supervisão e revisão da tradução: Antony Cardoso ...
Charles Waddell Chesnutt
doaj
Tradução, um caminho a Lichtenberg [PDF]
Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão. Programa de Pós-Graduação em Lingüística.Esta pesquisa é dedicada ao estudo da aplicabilidade da abordagem funcionalista a tradução literária.
Sponholz, Iria
core
As Vozes dos Sinos: Quando os Sinos Falavam no Nordeste Trasmontano
O presente artigo aborda o papel dos sinos como meio de comunicação e interação comunitária, destacando as funções e a influência que exerciam no quotidiano de Avelanoso, uma aldeia raiana do nordeste trasmontano.
Manuel Duarte João Pires
doaj +1 more source

