Miquel Martí i Pol, traducció i censura [PDF]
Poeta, autor de narracions i memòries, Miquel Martí i Pol també fou un prolífic traductor del francès, amb petites incursions en les literatures anglesa, italiana i llatinoamericana.
Coromina i Pou, Eusebi, Godayol, Pilar
core +1 more source
Gestural and Prosodic Development Act as Sister Systems and Jointly Pave the Way for Children's Sociopragmatic Development. [PDF]
Hübscher I, Prieto P.
europepmc +1 more source
L'escriptor, de llengua en llengua. Joan Fuster i les traduccions [PDF]
This work approaches the study of the relationship between the figure of the translator and that of the writer in the framework of translating activities related to the Catalan language.
Salvador, Vicent
core +1 more source
Un clàssic del feminisme en català : la condició de la dona de Juliet Mitchell [PDF]
Aquest article estudia la recepció a Catalunya d'una de les fundadores del pensament feminista contemporani: Juliet Mitchell. Les contribucions d'aquesta autora van ser fonamentals per a establir els límits de la relació entre el feminisme, el socialisme
Bartrina, Francesca
core +3 more sources
[Sociodemographic characteristics and use of health services by the immigrant population residing in a district of the Community of Madrid]. [PDF]
Sanz B, Torres AM, Schumacher R.
europepmc +1 more source
[Clinical practice guidelines on the Internet]. [PDF]
García Gutiérrez J, Bravo Toledo R.
europepmc +1 more source
La ciutat de les dames i Terra d'elles : dues utopies feministes en català [PDF]
Elizabeth Russell sosté que les utopies escrites per dones són més transgressores «perquè desconstrueixen el concepte de perfecció» (2007: 21). En aquesta línia de crítica social i necessitat de reformes, quant al gènere femení, neixen, amb cinc segles ...
Godayol, Pilar
core +3 more sources
La traducció al català d'Els baixos fons (1968), de Maksim Gorki [PDF]
Aquest article s'emmarca dins del projecte «Traducción, recepción y relaciones entre literaturas en el ámbito cultural catalán (1939-1975)» (FFI2011-26500).Els baixos fons és un cas únic en la història de la traducció directa del rus al català.
Garcia Sala, Ivan +1 more
core +1 more source
L'anàlisi de traduccions en els estudis de recepció literària : Un model per a la narrativa de ficció : el comentari de traduccions [PDF]
Després de revisar els enfocaments habituals dels estudis de recepció literària, l'article proposa un model crític d'anàlisi de traduccions de textos narratius de ficció que determini la naturalesa textual de la recepció.
Jané-Lligé, Jordi
core +1 more source
Traduir entre català i castellà : un camp de treball per explorar [PDF]
En iniciar-se el període democràtic assistim al re/naixement de la traducció entre les diferents llengües de l'Estat espanyol: el català, el gallec o l'èuscar, en combinació amb el castellà, o bé combinades entre elles: gallec-èuscar, català-gallec, etc.
García de Toro, Cristina
core +1 more source

