Results 91 to 100 of about 301,768 (197)

L'ENCEINTE SACRÉE DES TRADUCTIONS VULGAIRES DE LA BIBLE AU MOYEN ÂGE [PDF]

open access: yes, 2003
International audienceThe present article shows the originality of the old french translation of the Bible by exposing many linguistic facts of the adptation of the "Lingua sacra" concept to the old french language.Le présent article expose la ...
Salvador, Xavier-Laurent
core   +2 more sources

7th ESACP Congress in Caen April 1–5, 2001

open access: yes, 2001
Analytical Cellular Pathology, Volume 22, Issue 1-2, Page 1-101, 2001.
wiley   +1 more source

La recepción del francés de la moda en las culturas inglesa y española: estudio comparativo a partir de revistas especializadas y de divulgación

open access: yesAnales de Filología Francesa, 2011
Cet article concerne la réception (en anglais et en français) de la terminologie de la mode et la beauté (en français) utilisée dans les revues spécialisées.
Ana Belén Martínez López   +1 more
doaj  

La langue de la Segunda partida

open access: yesE-Spania, 2008
La traduction française de la Segunda partida d’Alphonse X à laquelle nous participons dans le cadre du SIREM nous a amenées à un questionnement linguistique pour et par la traduction. Cet article recueille quelques-unes de ces réflexions.
Mónica CASTILLO LLUCH   +1 more
doaj   +1 more source

Le diplome universitaire de traducteur interprete juridique un exemple de formation continue en traduction juridique

open access: yes, 2013
L'objet de cet article est de présenter le contenu et les objectifs pédagogiques du diplôme universitaire de traducteur interprète juridique ouvert dans le cadre de la formation permanente de la faculté de droit de l'université Lyon ...
Charret del Bove, Marion
core   +1 more source

L’école de Tel Aviv, une approche rhétorique et fonctionnaliste du récit

open access: yesCahiers de Narratologie, 2015
Cet article est la traduction française d’une conférence donnée le 16 juin 2007 dans le cadre du colloque « Current Trends in Narratology » à l’Université de Fribourg (Allemagne).
Eyal Segal
doaj   +1 more source

Développement d´un questionnaire d´évaluation des apports calciques journaliers chez le Camerounais (QUEVACC). [PDF]

open access: yesPan Afr Med J, 2023
Nkeck JR   +5 more
europepmc   +1 more source

Les contraintes de traduction communautaire médicale: résolution et impact sur la communication patient-soignant

open access: yesAkofena
Résumé : Les disparités linguistiques et culturelles sont des achoppements considérables dans la recherce d’équivalence en traduction en général et en traduction communautaire appliquée au domaine médical en particulier. Cette recherche d’équivalence est
Cathérine Sylvie AKOUMOU, Alembong NOL, WANCHIA Titus NEBA
doaj   +1 more source

Traduction franco-canadienne de l’Assessment of Systematic Reviews Revised (AMSTAR 2) : validation transculturelle et fidélité interjuges. [PDF]

open access: yesPhysiother Can, 2022
Flowers H   +33 more
europepmc   +1 more source

Home - About - Disclaimer - Privacy