Integrating Translation Technology in the Specialised Translation Classroom to Contextualise Learning [PDF]
Recent approaches to translation training have emphasized the need to include in the classroom a real working context and to promote situational learning (cf. Kelly, 2005: 16-18 ).
Plaza-Lara, Cristina
core
Word reading and translation in bilinguals: the impact of formal and informal translation expertise [PDF]
Studies on bilingual word reading and translation have examined the effects of lexical variables (e.g., concreteness, cognate status) by comparing groups of non-translators with varying levels of L2 proficiency. However, little attention has been paid to
Chadha, Sumeer +7 more
core +1 more source
Rapid screening of staphylokinase protein variants using an unpurified cell‐free expression system
An unpurified cell‐free protein synthesis (CFPS) platform enables rapid functional screening of staphylokinase variants. Direct plasminogen‐activation assays performed in microplate format provide real‐time activity readouts, allowing rapid identification and ranking of variants with improved or reduced fibrinolytic activity without protein ...
Maria Tomková +3 more
wiley +1 more source
Xiang Li, Zhaoyang Gao, Hong Liao School of Foreign Languages and Cultures, Panzhihua University, Panzhihua, 617000, People’s Republic of ChinaCorrespondence: Zhaoyang Gao, School of Foreign Languages and Cultures, Panzhihua University, Panzhihua, 617000,
Li X, Gao Z, Liao H
doaj
Формирование переводческой компетенции студентов технических специальностей [PDF]
FORMATION OF TRANSLATION COMPETENCE TO TECHNICAL STUDENTS. A. KONYSHEVA, cand. ped. sciences, Associate Professor (Belarusian National Technical University, Minsk)Рассматривается проблема формирования переводческой компетенции студентов технических ...
Конышева, А. В.
core +1 more source
Translation methods and experience : a comparative analysis of human translation and post-editing with students and professional translators [PDF]
While the benefits of using post-editing for technical texts have been more or less acknowledged, it remains unclear whether post-editing is a viable alternative to human translation for more general text types.
Daems, Joke +3 more
core +2 more sources
Why human connection is the true metric of research success
Human‐centred mentorship can be shaped by mentor attributes, actions, intrinsic drive and career ambition. Drawing on reflections across Singapore and France, as well as workshop insights from FEBS‐IUBMB ENABLE 2024, this article shows that human‐centred mentorship creates the conditions for sustainable growth, well‐being and retention in research ...
Timothy Lin Yun Tan +3 more
wiley +1 more source
Tłumaczenie jako świadczenie usług tłumaczeniowych?
Translation as provision of translation services? At the crossroads between enhancing professional realism and serving the needs of the industry in translator education The paper seeks to analyze the current discourse in the field of translator ...
Joanna Dybiec‑Gajer
doaj +1 more source
Skills and Profile of the New Role of the Translator as MT Post-editor [PDF]
This paper explores the skills and profile of the new role of the translator as MT post-editor in view of the rising interest and use of MT in the translation industry.
Rico Pérez, Celia, Torrejón, Enrique
core +3 more sources
YIPFα1A expression is regulated by multilayered molecular mechanisms
YIPFα1A, a five‐pass Golgi protein, is regulated at multiple layers. (1) Rare‐codon enrichment drives translation‐coupled mRNA decay. (2) A proximal 3′‐UTR element stabilizes mRNA. (3) A distal 3′‐UTR element included by alternate poly(A) site usage represses translation, which can be overridden by the proximal 3′‐UTR element.
Tokio Takaji +2 more
wiley +1 more source

