Results 11 to 20 of about 368,172 (300)
Academic teaching in Translation and Interpreting in Russia: Student expectations and market reality [PDF]
The purpose of this study is to develop a framework for translator and interpreter competence in an ever-changing professional environment and provide recommendations to improve academic teaching in translation and interpreting in Russian universities in
Evgeniya Malenova
doaj +1 more source
The “happiness” concept in the Russian and German advertising texts [PDF]
The prerequisite for this research was the frequent use of the “happiness” word in modern advertising texts. The authors of the article have tried to answer the following question: Do copywriters take into account a national mindset when creating an ...
Zharyonova Natalia Vyacheslavovna +2 more
doaj +1 more source
Multilingual Education in the Republic of Kazakhstan: Problems and Prospects
The article is devoted to the problem of multilingual education in modern Kazakhstan. Currently, Kazakhstan is fully modernising the education system and introducing a multilingualism policy in the educational process. Experimental sites for multilingual
Nurmira Zhumay +5 more
doaj +1 more source
Gamifying environmental education: A case study in Professional English for Tourism at Yerevan State University [PDF]
This paper explores the impact of gamification on student engagement, learning outcomes, and environmental awareness in a higher education context. The research was conducted at Yerevan State University involving 40 junior students majoring in English ...
Sargsyan Lusine, Mkhitaryan Irina
doaj +1 more source
Knowledge Translation to Practice and Competency in Translation Methods
Translation or implementation science involves implementing intervention to enhance uptake and use of evidence and knowledge to improve outcomes in health care [1].
Avery, M, Avery, Mark
core +1 more source
Conceptual Adequacy in Legal Translation
The aim of the present article is to provide an overview of the main difficulties encountered by legal translators, and work out some practical solutions so that the translator could provide an adequate translation in compliance with the norms of the ...
Nare Chobanyan
doaj +1 more source
Following publication of the original article [1], we have been notified that one of the authors’ given name and last names are reversed and misspelled and thus not reflected correctly (given name now is Painchaud-Guérard and it should be Geneviève and ...
Alexandrine Boucher +9 more
doaj +1 more source
Allusions in Kipling's "Just So Stories" and Their Armenian Interpretations
Kipling's stories, often referred to as 'a great chronicle of primal fables' (Green 1971), are very expressive due to the unique style of the author.
Seda Gabrielyan
doaj +1 more source
Conceptual Adequacy in Legal Translation
The aim of the present article is to provide an overview of the main difficulties encountered by legal translators, and work out some practical solutions so that the translator could provide an adequate translation in compliance with the norms of the ...
Nare Chobanyan
doaj +1 more source
Professional translators’ self-concepts and directionality : indications from translation process research [PDF]
Translation into a second language (also called inverse translation or L2 translation) is a widespread professional practice in many language communities.
Hunziker Heeb, Andrea
core +1 more source

