Results 101 to 110 of about 526,930 (298)
A Shift And Equivalence Translation Analysis On The English – Indonesian Subtitling Of The Amazing Spiderman 4 Movie [PDF]
This is descriptive research. It aims at describing translation shift verbs and verb phrase, and to describe translation shift verbs and verb phrase found on The Amazing Spiderman movie which is translated into Indonesian. In collecting data, the writer
, Dra, Dwi Haryanti, M.Hum. +2 more
core
Loss of the miR‐214/199a cluster is associated with recurrence in ovarian cancer. Engineered small extracellular vesicles (m214‐sEVs) elevate miR‐214‐3p/miR‐199a‐5p in tumor cells, suppress β‐catenin, TLR4, and YKT6 signaling, reprogram tumor‐derived sEV cargo, reduce chemoresistance and migration, and enhance carboplatin efficacy and survival in ...
Weida Wang +12 more
wiley +1 more source
Translation Analysis Of Adverb In The Fault In Our Stars Translated By Inggrid Dwijani Nimpoemo [PDF]
The purposes of this research are to describe the translation of adverb in the novel The Fault in our Stars and to describe the translation quality of the novel The Fault in Our Stars.The type of this research is descriptive qualitative. The data of this
, Dr. Dwi Haryanti, M.Hum +1 more
core
Dependency and Constituency in Translation Shift Analysis.
Exploiting data from a parallel treebank recently developed for Italian, English and French, the paper discusses issues related to the development of a dependency-based alignment system. We focus on the alignment of linguistic expressions and constructions which are structurally different in the languages that have to be aligned, and on how to deal ...
SANGUINETTI, MANUELA +2 more
openaire +3 more sources
Cytarabine is a key therapy for acute myeloid leukaemia (AML), but its efficacy is limited by the dNTPase SAMHD1, which hydrolyses its active metabolite. Screening nucleotide biosynthesis inhibitors revealed that IMPDH inhibitors selectively sensitise SAMHD1‐proficient AML cells to cytarabine.
Miriam Yagüe‐Capilla +9 more
wiley +1 more source
Translating children’s literature: some insights from corpus stylistics
In this paper I explore the potential of a corpus stylistic approach to the study of literary translation. The study focuses on translation of children’s literature with its specific constrains, and illustrates with two corpus linguistic techniques ...
Anna Čermáková
doaj +1 more source
The Weyl-Heisenberg Group on the Noncommutative Two-Torus: A Zoo of Representations
In order to assess possible observable effects of noncommutativity in deformations of quantum mechanics, all irreducible representations of the noncommutative Heisenberg algebra and Weyl-Heisenberg group on the two-torus are constructed.
Govaerts, Jan, Scholtz, Frederik G.
core +2 more sources
Are gaze shifts a key to a translator’s text segmentation? [PDF]
AbstractKeystroke logging has demonstrated that a translator’s text production can be broken down into units separated by pause boundaries (
openaire +2 more sources
We have established a humanized orthotopic patient‐derived xenograft (Hu‐oPDX) mouse model of high‐grade serous ovarian cancer (HGSOC) that recapitulates human tumor–immune interactions. Using combined anti‐PD‐L1/anti‐CD73 immunotherapy, we demonstrate the model's improved biological relevance and enhanced translational value for preclinical ...
Luka Tandaric +10 more
wiley +1 more source
CLASS SHIFTS OF NOUNS IN TRANSLATION WORKS DONE BY TRANSLATORS IN SURAKARTA. [PDF]
The type of the research is descriptive qualitative study especially about a case study, the method of collecting data are interview, observation, and documentation. The objectives of this research are to classify the class
UTOMO, RISQI JATI
core

