Results 221 to 230 of about 617 (244)
Some of the next articles are maybe not open access.

Translating Stoner, Translating a University Life

Letterature d'America : rivista trimestrale : XLIV, 201/202, 2024
This essay reflects on literary translation, taking into account John Williams’s novel Stoner (1965) and its translation into Italian by Stefano Tummolini (2012). Using george Steiner’s paradigm, which states that all understanding is a form of translation, we see how Williams’s writing is a translation in its own right, that is, an interpretation of ...
openaire   +2 more sources

Translation and the politics of the universal

Asia Pacific Translation and Intercultural Studies, 2014
This paper is about why the present world has to rethink the problem of universality, why translation plays so pre-eminent a role in restaging the universal and how to translate the universal across linguistic or cultural boundaries to the satisfaction of all concerned.
openaire   +1 more source

Cosmos: The Universe Translated

2018
This chapter is devoted to Humboldt’s last, great work Cosmos. This multi-volume ‘Sketch of a Physical Description of the World’ ranged encyclopaedically from the darkest corners of space to the smallest forms of terrestrial life, describing the larger systems at work in the natural world. But, as British reviewers were swift to query, where was God in
openaire   +1 more source

Universalism in Translation Studies

2017
Abstract It is sometimes said that the way to develop current translation theory is to look at specifically non-Euro-centric and non-Western approaches and learn from them. Against such a position I take a Popperian view. I argue that this proposal is flawed because it commits the genetic fallacy, where an idea or hypothesis
openaire   +1 more source

Translation, Universals, Mystère

1988
In an essay appropriately entitled ‘Understanding as Translation’, Steiner considers the omnipresence of translation in the human use of language. He notices how reading Shakespeare is tantamount to translating him: the historical development of language demands a decipherment between two psychocultural contexts. Likewise, ‘The world of an Austen novel
openaire   +1 more source

Form and meaning in collocations: a corpus-driven study on translation universals in Chinese-to-English business translation

Perspectives: Studies in Translation Theory and Practice, 2018
Haoda Feng, Ineke H M Crezée
exaly  

Home - About - Disclaimer - Privacy