Results 31 to 40 of about 41,105 (341)
Cross-Linguistic Correspondences and Current Problems in Terminography
The paper investigates the current development of digital technologies, its terminology, the problems in cross-linguistic terminography and shows that at present terminography becomes an autonomous and leading multidimensional linguistic digital ...
N. K. Riabtseva
doaj +1 more source
Exploring Bohdan Lepky’s Translation Ethics Using Linguistic Inquiry and Word Count
The present empirical study aims to outline ethical landmarks of Bohdan Lepky, the renowned Ukrainian writer and translator, in his Ukrainian translation of Salomé by Oscar Wilde. We assess the ethics of translation data defined by Kalina (2015) in terms
Serhii Zasiekin
doaj +1 more source
Différentes approches traductologiques face au problème de l’amplification en traduction [PDF]
The phenomenon of the text amplification in the process of translation has been present both in translatology and in translation practice for a long time.
Szeflińska-Baran, Magdalena
core +1 more source
New Dilemmas in Corpus-Based Translation Studies [PDF]
The corpus-linguistic approach in translation studies, which gained prominence in the discipline with the study of translation universals (Baker 1995), became one of the most significant and prolific research paradigms of recent decades, largely thanks ...
Edina ROBIN, Olívia SEIDL-PÉCH
doaj +1 more source
Meaning has been established pervasively as a central concept throughout disciplines that were involved in cognitive revolution. Its metaphoric usage comes to be, first and foremost, through the interpreter's constraint: representational relationships ...
Nicolás Hinrichs +7 more
doaj +1 more source
Translation Problems in University Transcripts
This chapter addresses the functionalist analysis of translation problems encountered in the certified translation of academic documents from the United States. More specifically, it looks at the English to Spanish translation of transcripts of records. After several phases of analysis, a series of definitive categories were established for translation
Lobato Patricio, Julia +1 more
openaire +2 more sources
Georges Mounin, pionnier de la traductologie française
GEORGES MOUNIN, PIONEER OF FRENCH TRANSLATION STUDIES Georges Mounin developed his reflections on translation in a series of texts published from 1953 and can thus be regarded as one of the founders of translation studies in France and in the French ...
Christian Balliu
doaj +1 more source
In Search of Cultural Universals: Translation Universals. Case Studies [PDF]
Knowledge of the world is disclosed under various shapes, among which language is the best representative. Specific to humans, it renders feelings and thoughts concerning different communication contexts where words become dynamic primitives endowed ...
Gabriela DIMA
doaj
The Simplicity of Divine Ideas: Theistic Conceptual Realism and The Doctrine of Divine Simplicity [PDF]
There has been little discussion of the compatibility of Theistic Conceptual Realism (TCR) with the doctrine of divine simplicity (DDS). On one hand, if a plurality of universals is necessary to explain the character of particular things, there is ...
Panchuk, Michelle Lynn
core +1 more source
This paper intends to contribute to research on the simplification hypothesis by incorporating a multi-discourse analysis. The study compares non-specialized and academic specialized discourse with the aim of describing their similarities and difference
Virginia Mattioli
doaj +1 more source

