Results 1 to 10 of about 369 (63)

Transkrypcja czy transliteracja tekstów muzułmanów litewsko-polskich pisanych alfabetem arabskim? (Wprowadzenie do dyskusji) [PDF]

open access: yesSlavistica Vilnensis, 2009
If Kitab studies are to become an independent sub-discipline of language study, they should develop their own research methods. One of the basic conditions for the development of integrated research into Kitab studies is to work out a universal transliteration and transcription system that would be accepted and used by all (or by the majority of ...
Czesław Łapicz
doaj   +4 more sources

Kazania gnieznienskie: Podobizna, transliteracja, transkrypcja [PDF]

open access: yesLanguage, 1955
The article is dedicated to the investigation of the transcription and the transliteration of Ukrainian names in Polish on the material of the press releases published in 1991 and 2012. The analysis has shown that there is a necessity to redescribe perspicuous and readable rules of transcription and transliteration of Ukrainian antroponims.
Alexander M. Schenker   +1 more
core   +4 more sources

Co wiemy o najstarszym datowanym rękopisie Tatarów Wielkiego Księstwa Litewskiego? (Kitab z 1631 r. — transliteracja, ortografia, przekład, komentarze)

open access: yesSlavistica Vilnensis, 2018
[статья и аннотация на польском, аннотации на английском и литовском языках] Kitab z 1631 r. budzi zrozumiałe zainteresowanie badaczy, gdyż manuskrypt ten musiał być jednym z pierwszych ogniw w łańcuchu rękopiśmiennych kopii ksiąg religijnych Tatarów ...
Joanna Kulwicka - Kamińska   +1 more
doaj   +5 more sources

Transkrypcja i transliteracja tekstów Tatarów Wielkiego Księstwa Litewskiego zapisanych alfabetem arabskim. Wnioski końcowe z warsztatowych dyskusji zespołowych oraz specjalistycznych opinii i ekspertyz [PDF]

open access: yes, 2022
The purpose of the paper is to indicate transliteration solutions, adopted for a Tatar tefsir. It was concluded that systemic transliteration solutions should be based on the Slavic linguistic layer. In order to read it, a type of a hybrid transliteration, with (semi-phonetic) transcription, was used.
Kulwicka-Kamińska, Joanna   +1 more
openaire   +3 more sources

Nie tylko Bulla gnieźnieńska. O znaczeniu dokumentu fundacyjnego Zbyluta (1153) dla polskich badań historycznojęzykowych

open access: yesLingVaria, 2023
NOT ONLY BULL OF GNIEZNO: ON THE IMPORTANCE OF ZBYLUT’S FOUNDATION DOCUMENT (1153) FOR POLISH HISTORICAL AND LINGUISTIC RESEARCH. PART 3: TOWARDS TRANSCRIPTION This article is the third part of a series dedicated to the documents sharing the name of ...
Marcin Kuźmicki, Tomasz Mika
doaj   +1 more source

Nie tylko Bulla gnieźnieńska

open access: yesLingVaria, 2021
Not Only Bulla Gnieźnieńska. On the Importance of Zbylut’s Foundation Document (Issued in 1153) for Polish Historical and Linguistic Research. Part 1: Research Object The list of sources used in the research of the oldest period of development of the ...
Tomasz Mika
doaj   +1 more source

Nie tylko Bulla gnieźnieńska. O znaczeniu dokumentu fundacyjnego Zbyluta (1153) dla polskich badań historycznojęzykowych

open access: yesLingVaria, 2022
NOT ONLY BULLA GNIEŹNIEŃSKA: ON THE IMPORTANCE OF ZBYLUT’S FOUNDATION DOCUMENT (ISSUED IN 1153) FOR POLISH HISTORICAL AND LINGUISTIC RESEARCH: PART 2: THE RELATIONSHIP BETWEEN VERSIONS OF THE DOCUMENT This article is the second part of a series.
Marcin Kuźmicki, Tomasz Mika
doaj   +1 more source

Piśmiennictwo religijne Tatarów Wielkiego Księstwa Litewskiego jako oryginalne źródło do badań polszczyzny północnokresowej [PDF]

open access: yes, 2017
The religious writings of the Tatars constitute a valuable source for philological research due to the presence of heretofore unexplored grammatical and lexical layers of the north borderland Polish language of the 16th-20th centuries and due to the ...
Kulwicka-Kamińska, Joanna
core   +2 more sources

Niezwykłe losy pierwszego drukowanego przekładu Koranu na język polski [PDF]

open access: yes, 2013
The first translation of the Quran, printed and published in 1858, was signed by Jan Musza Tarak Buczacki, a Tatar and Muslim from Podlasie in Poland.
Łapicz, Czesław
core   +3 more sources

Kitabistyka: źródła, metodologia i perspektywy badawcze [PDF]

open access: yes, 2018
The paper contains a synthetic discussion of original and little known philological manuscripts which had been created since the 16th century by Tatars – Muslims of the Grand Duchy of Lithuania – as characteristic Slavic aljamiado.
Łapicz, Czesław
core   +2 more sources

Home - About - Disclaimer - Privacy