Results 31 to 40 of about 3,551 (138)

Mecedonio Fernández y Witold Gombrowicz: Los no-existentes novelistas

open access: yesKáñina, 2016
En general, la historiografía literaria ha relacionado al Museo de la Novela de la Eterna de Macedonio Fernández y a Ferdydurke de Witold Gombrowicz de manera espacial (como parte de la producción argentina, incluso en el caso del polaco Gombrowicz) y ...
Elizabeth Corrales Millán
doaj   +1 more source

Trans-Atlantyk de Witold Gombrowicz, guia de lectura per a no-polonesos [PDF]

open access: yes, 2016
Witold Gombrowicz arribà a Buenos Aires a bord del vaixell Chrobry el 22 d'agost de 1939. Uns dies després l'Alemanya nazi envaïa Polònia i Gombrowicz decidia quedar-se a l'Argentina, on romandria gairebé 24 anys.
Freixa, Pau
core  

Uma teia invisível de relações

open access: yesSinais de Cena, 2005
Crítica ao espectáculo Cosmos, de Witold Gombrowicz, encenado por Cristina Carvalhal; Comuna - Teatro de Pesquisa, 2005.
Tiago Bartolomeu Costa
doaj  

États d’exception de la littérature : l’expérience de la crise dans les textes de Witold Gombrowicz

open access: yesRevue des études slaves
The present paper articulates the following thesis: the common denominator of Witold Gombrowicz’s entire intellectual project lies in the representation of anomy, understood as a state of suspension of the law.
Piotr Sadzik
doaj   +1 more source

“The great battle of Paris”: on the first French edition of Ferdydurke

open access: yesPrzestrzenie Teorii, 2013
This article presents the story of the first French edition of Witold Gombrowicz’s Ferdydurke. The novel was published in October 1958 by the Julliard publishing house. The article is based on letters that Gombrowicz exchanged with Constantin Jelenski, a
Paweł Rodak
doaj   +1 more source

Miquel Martí i Pol, traductor de teatre [PDF]

open access: yes, 2014
Miquel Martí i Pol és, més enllà de l’obra pròpia, autor de nombroses traduccions, principalment de novel·la i d’assaig, però també de teatre. Entre el 1980 i el 1990 el poeta traduí, del francès i del castellà, sis textos teatrals d’autors tan variats ...
Biosca, Carles
core   +1 more source

Masculinidades disidentes argentinas como dinamita de contrabando queer en Trans-Atlántico de Witold Gombrowicz

open access: yesAnclajes, 2018
Lectura queer de la novela Trans-Atlántico (1953) de Witold Gombrowicz, con énfasis en sus aspectos más iconoclastas para la cultura polaca. Se analiza la construcción del personaje de Gonzalo, un homosexual bonaerense, cuya masculinidad no normativa ...
Łukasz Smuga
doaj   +6 more sources

Traducción culinaria, el caso de la traducción entre el polaco y el castellano [PDF]

open access: yes, 2017
El presente artículo contiene reflexiones sobre la traducción culinaria entre el polaco y el castellano, tarea que a primera vista puede parecer imposible por falta de equivalentes culturales y lingüísticos.
Zaboklicka, Bozena
core  

Poetic Lithuania of Miłosz [PDF]

open access: yes, 2016
The article deals with the images of Lithuania found in Czesław Miłosz’s poetry. The novels and essays have only been used to confirm the conclusions drawn from the interpretation of selected poems.
Berkan-Jabłońska, Maria
core   +2 more sources

Pornografia di Gombrowicz per Luca Ronconi. I limiti della regia e la ricerca di un teatro infinito [PDF]

open access: yes, 2019
Luca Ronconi used to say that every text is representable. Even though his work is the best demonstration of a theatre without borders, it often contained an implicit reflection on the limit of the staging and on the identity of the director ...
Marchetti, Marta
core  

Home - About - Disclaimer - Privacy