Results 11 to 20 of about 36,489 (235)
Transnational Ashkenaz: Yiddish culture after the Holocaust
After the Holocaust’s near complete destruction of European Yiddish cultural centres, the Yiddish language was largely viewed as a remnant of the past, tragically eradicated in its prime.
Jan Schwarz
doaj +1 more source
The article is the final part of a major study that featured the life and work of Solomon Kh. Beilin (1858–1942), a Jewish folklorist, ethnographer, and publicist, the Rabbi of the cities of Rogachev and Irkutsk, who was one of the first researchers to ...
E. A. Berman
doaj +1 more source
Teatr żydowski w świetle «Izraelity» w latach 1883–1905
This article concerns all references to Yiddish theater in the Polish-language Jewish periodical Izraelita which had been printed after the banning of performances in Yiddish.
Mirosława Bułat
doaj +1 more source
En accueillant l’autre dans sa langue, et en entrebâillant ainsi la porte d’un univers inconnu, la traduction doit relever le défi de l’altérité qui repose sur la capacité, au-delà des mots, de se recevoir dans une culture étrangère.
Lucie Kaennel
doaj +1 more source
Entangled Stories: The Red Jews in Premodern Yiddish and German Apocalyptic Lore [PDF]
“Far, far away from our areas, somewhere beyond the Mountains of Darkness, on the other side of the Sambatyon River…there lives a nation known as the Red Jews.” The Red Jews are best known from classic Yiddish writing, most notably from Mendele's Kitser ...
Abramovitsh +187 more
core +1 more source
La littérature yiddish en Israël
Shortly after World War I, when Yiddish literature began to be written and published in Palestine, an author writing in Yiddish was not very different from the average Palestinian Jew, since most of the Jewish population of the land were relatively young,
Yitskhok Niborski
doaj +1 more source
Les aventures d’une traductrice dans le Yiddishland à l’ère postvernaculaire
À l’« ère postvernaculaire » de la langue et de la culture yiddish (Shandler), période de renouveau qui se définit par une forte croissance d’études académiques et productions culturelles et artistiques sur le yiddish en Occident, traduire cette langue ...
Chantal Ringuet
doaj +1 more source
Jiddische Verlage und Bibliotheken in der Bukowina der Zwischenkriegszeit. Erkundungen in der Czernowitzer Presse [PDF]
Compared to the Habsburg era, when Yiddish writings were hardly printed in Bukovina – due to the centralized policy of Vienna and the openness towards integration and assimilation on the part of numerous Bukovinian Jews, as well as because of the ...
Francisca SOLOMON
doaj
Layers of Trauma: the Yiddish-Hebrew Fiction of Yosl Birshteyn (1920-2003) [PDF]
This article evaluates the function of Yiddish-Hebrew creative diglossia in the work of Yosl Birshteyn, a prominent Israeli novelist and short-story writer, particularly in the “first Kibbutz novel” in Yiddish, Hebrew-Yiddish fiction based on the Israeli
Waldinger, Albert
core +1 more source
YidTakNL Corpus: 18th–19th Centuries Regulations of the High German Jewish Community in Holland
The YidTakNL dataset is a thorough bibliography of Yiddish regulations and announcements by the Ashkenazi Jewish community in Amsterdam between 1708 and 1846. All items are related to social, political and administrative aspects of community life.
Ronny Reshef, Mirjam Gutschow
doaj +1 more source

