Turizm alanındaki nitel araştırmaların güvenirlik ve geçerlik ölçütleri kapsamında değerlendirilmesi [PDF]
1980’li yıllardan bu yana nitel araştırmalarda güvenirlik ve geçerliği sağlayabilmek için bazı ölçütler belirlenmeye çalışılmaktadır. Özellikle 2000’lerin başında bu ölçütlerin kullanımının yaygınlaştığı görülmektedir.
Bahçeci, Volkan +6 more
core +2 more sources
Scale for Esports Spectator Demands: Adaptation to Turkish, validity and reliability study: Espor İzleyici Talepleri Ölçeği: Türkçe’ye uyarlama, geçerlik ve güvenirlik çalışması [PDF]
The purpose of this study was to adapt to Turkish and to determine the validity and reliability of the Scale for Esports Spectator Demand (SESD), which was developed to determine the demands of the viewers who follow the esports broadcasts by Qian, Zhang,
Kilci, Alp Kaan, Yalçıner, Serhat
core +3 more sources
Bu çalışma, İngilizce ceza hukuku terimleri arasında hırsızlıkla ilgili olanların Türkçeye çevirisinde karşılaşılan sorunları incelemektedir. Çalışmanın amacı, çeviri sürecinde ortaya çıkan anlam kaymaları, kavramsal, işlevsel ve kültürel uyumsuzlukları,
Ayşe Sungur
doaj +1 more source
Gazze Haberlerinin Çevirisi Üzerine Karşılaştırmalı ve Betimleyici Bir Analiz
İsrail’in Gazze’ye yönelik saldırılarına dair haber çevirileri üzerine yapılan yakın tarihli çalışmalar, genellikle Filistin halkının öz çeviri aracılığıyla sesini dünyaya duyurma çabalarına ve anlatı işlevine odaklanmaktadır.
Nesibe Erkalan Çakır
doaj +1 more source
Çocuklarda (8-11 yaş) algılanan stres ölçeği̇’ni̇n Türkçeye uyarlama çalışması [PDF]
The aim of the study is to adapt Perceived Stress Scale in Children (8-11 years) developed by Snoeren & Hoefnagels (2014) into Turkish based on a group students. 380 students from Denizli/Turkey participated in the study.
Ersan, Ceyhun, Oral, Tuncay
core +2 more sources
Konaklama i̇şletmelerinin yeşil yıldız uygulamaları kapsamında çevreye duyarlılığının değerlendirilmesi [PDF]
Bu araştırmanın amacı, yeşil yıldız belgeli konaklama işletmelerinin çevreye duyarlılığını web siteleri üzerinden inceleyerek bu uygulamalardan hangilerine daha fazla vurgu yaptıklarını belirlemektir.
Ertaş, Mehmet +3 more
core +1 more source
EGZERSİZ BAĞLILIĞI ÖLÇEĞİNİN TÜRKÇEYE UYARLANMASI
Egzersiz bağlılığı, fiziksel aktivite ortamında egzersiz katılımcılarının davranışlarını anlamamız açısından oldukça önemlidir.
Ender Şenel +3 more
doaj +1 more source
Verhältnis zwischen der Theorie und Praxis in der Translationswissenschaft [PDF]
Seit der zweiten Hälfte des zwanzigsten Jahrhunderts sind im theoretischen Bereich der Übersetzungswissenschaft wichtige Veränderungen zu beobachten.
Gündoğdu, Mehmet
core
Algılanan Kurumsal Sosyal Medya İletişimi: Bir Ölçek Uyarlama Çalışması
Bu çalışma, Schivinski & Dabrowski (2016) tarafından geliştirilen ölçüm aracının “Firma tarafından oluşturulan sosyal medya iletişimi” boyutunu Türk kültürüne uyarlamayı amaçlamaktadır. Nicel bir modelle tasarlanan araştırma, üniversitelerin sosyal medya
Emre Uysal +2 more
doaj +1 more source
Methodenprobleme in der Translationswissenschaft [PDF]
Dieser Beitrag bearbeitet und behandelt die Funktion der Methodologie beim Erwerb wissenschaftlicher Erkenntnisse in Bezug auf das Verstehen des Übersetzungsvorgangs. Wie bekannt ist das Problem der Methodologie eines der meist diskutierten Themen in der
Gündoğdu, Mehmet
core

