Results 81 to 90 of about 875 (90)
The Community Interpreter’s Role: Students’ Perceptions in the Context of Growing Needs in Türkiye
This study aims to assess community interpreting students’ perceptions of the inter preter’s role. The migrant and refugee population in Türkiye has grown following global developments, wars and crises in the country’s neighbouring geography.
Aslı Polat Ulaş
doaj +1 more source
Çeviribilim ve Dilbilim Bağlamında Türkiye’de Sesli Betimlemenin Yeri ve Önemi
Audio description is an additional commentary to describe the essential visual elements for blind and partially sighted people in a video or multimedia product.
Nilgin Tanış Polat
doaj
While people may migrate internationally for reasons such as work, education, or family reunification, many are forced to leave their countries due to much more tragic reasons, such as war, violence, and persecution, and may require assistance and support
Gülfer Tunalı, Olcay Şener Erkırtay
doaj +1 more source
Yazılımda yerelleştirme ve çeviri [PDF]
06.03.2018 tarihli ve 30352 sayılı Resmi Gazetede yayımlanan “Yükseköğretim Kanunu İle Bazı Kanun Ve Kanun Hükmünde Kararnamelerde Değişiklik Yapılması Hakkında Kanun” ile 18.06.2018 tarihli “Lisansüstü Tezlerin Elektronik Ortamda Toplanması ...
Bakır, Gizem Refika
core
Censoring or Queering? TV-Subtitling of South Park in Türkiye
TV subtitles are mostly euphemized and ideologically recontextualized with individual and/or institutional motivations for the target viewer in Türkiye due to varying socio-cultural and political factors. Accordingly, subtitlers are faced with challenges
Cihan Alan
doaj +1 more source
Çeviribilim ve edimbilim : çeviri eyleminde edimbilimin katkısı ve artalan bilgisinin (common ground) yazılı çeviri alanına yansımaları [PDF]
06.03.2018 tarihli ve 30352 sayılı Resmi Gazetede yayımlanan “Yükseköğretim Kanunu İle Bazı Kanun Ve Kanun Hükmünde Kararnamelerde Değişiklik Yapılması Hakkında Kanun” ile 18.06.2018 tarihli “Lisansüstü Tezlerin Elektronik Ortamda Toplanması ...
Ayvaz, Gülfidan
core
İkinci bir dil üzerinden yapılan çeviriler özgün metinle ne kadar eşdeğerdir? [PDF]
Gündoğdu, Mehmet
core

