Results 21 to 30 of about 31,655 (92)

ДЖЕРЕЛА ЦИТАЦІЙ ІЗ ДАНТЕ У ШЕВЧЕНКОВИХ ЛИСТАХ

open access: yesВісник Київського національного університету імені Тараса Шевченка. Літературознавство. Мовознавство. Фольклористика, 2022
Шевченко у своїй творчості не раз згадував ім'я італійського поета Передвідродження Данте Аліг'єрі (1265–1321), вдавався до ремінісценцій і цитацій із його доробку, що свідчить про доволі високий рівень обізнаності зі спадщиною автора "Божественної ...
Oleksandr Boron
doaj  

Особенности перевода арабских пословиц на русский язык [PDF]

open access: yes, 2016
У статті представлені арабські прислів'я та особливості їх перекладу російською мовою. При перекладі прислів’їв виділяють такі основних способи їх перекладу: моноеквівалентний переклад (абсолютний і відносний), вибірковий переклад та описовий ...
Katz, Yulia Viktorovna   +6 more
core  

СТЕФАН ЦВЕЙГ. ЛЕГЕНДА ПРО ТРЕТЬОГО ГОЛУБА

open access: yesСинопсис: текст, контекст, медіа, 2018
Переклад української мовою, супроводжений коментарем.
Olena Yeremenko
doaj   +1 more source

Методичні вказівки до практичних занять з курсу "Теорія та практика перекладу" [PDF]

open access: yes, 2007
Методичні вказівки складаються з 6 модулів, додаткових текстів на переклад і ключів з перекладами на українську мову включених до модулів текстів. Кожен модуль містить 3 тексти і вправи на переклад, на опанування і закріплення нової лексики.
Буйвол, Олег Вікторович   +1 more
core  

Між тілесністю і словом: поетика Янніса Антіоху

open access: yesВісник Київського національного університету імені Тараса Шевченка. Літературознавство. Мовознавство. Фольклористика
Пропонується перша апробація перекладу частини поезій збірки "Тіло" лауреата Державної літературної премії Греції (номінація: поезія) 2020 року, із наведенням вступних зауваг щодо загальних особливостей поетики автора.
Mariia Kazantseva   +3 more
doaj   +1 more source

Робоча програма навчальної дисципліни "Практичний переклад німецької мови" 3 курс [PDF]

open access: yes, 2019
для студентів 3 курсу спеціальності 035 Філологія освітнього рівня першого (бакалаврського) рівня вищої освіти освітньої програми 035.04.03 Переклад спеціалізації 035.04 Германські мови і літератури (переклад ...
Зайченко, Олена В`ячеславівна
core  

СТРАТЕГІЇ ДОМЕСТИКАЦІЇ ТА ФОРЕНІЗАЦІЇ НА МАТЕРІАЛІ РОМАНУ-ПЕРЕКЛАДУ СОФІЇ ЯБЛОНСЬКОЇ «MON ENFANCE EN UKRAINE: SOUVENIRS SUR MON PÈRE»

open access: yesFolium
Статтю присвячено процесам доместикації та форенізації, які виникають на перетині передачі та збереження у тексті перекладу безеквівалентних лексичних одиниць.
Мар’яна Ковбанюк   +1 more
doaj   +1 more source

Комерційний переклад [PDF]

open access: yes, 2017
Робоча ...
Меркулова, Світалана Іванівна
core  

Робоча програма. «Університетські студії і латинська мова» для студентів першого курсу спеціальність 035 "філологія" спеціалізація 035.04 германські мови і літератури (переклад включно) за освітньою програмою : переклад; освітній рівень: перший (бакалаврський) [PDF]

open access: yes, 2017
Робоча програма. «Університетські студії і латинська мова» для студентів першого курсу спеціальність 035 "філологія" спеціалізація 035.04 германські мови і літератури (переклад включно) за освітньою програмою : переклад; освітній рівень: перший ...
Санжарова, Галина Федорівна
core  

СТЕФАН МОРАВСЬКИЙ. ПРО МАРКСИСТСЬКУ ЕСТЕТИЧНУ ДУМКУ

open access: yesСинопсис: текст, контекст, медіа, 2014
Переклад із польської Олексія Сінченка   Переклад зроблено за виданням: Morawski Stefan. O marksistowskiej myśli estetycznej // Estetyki filozoficzne XX wieku / pod redakcją K. Wilkoszowej. – Kraków, 2000/ – S. 133-158.
Oleksii Sinchenko
doaj  

Home - About - Disclaimer - Privacy