Results 21 to 30 of about 32,870 (94)

Новий Завіт. Новий переклад з давньогрецької мови Ю. Л. Попченка

open access: yesБогословські роздуми: Східноєвропейський журнал богословʼя, 2021
Новий Завіт. Новий переклад з давньогрецької мови Ю. Л. Попченка. Global Bible Society, 2020. 355 c.; ISBN 9781566322041 (тверда обкл.); 130.00 UAH.
Dmytro Tsolin
doaj   +1 more source

CULTURE AND LANGUAGE INFLUENCE UPON TRANSLATION IN THE CONTEXT OF INTERCULTURAL COMMUNICATION

open access: yesКультура і мистецтво у сучасному світі, 2017
The purpose of the article is to investigate the cultural and linguistic condition of the translation of text material in the context of intercultural communication.
Oksana Biletska
doaj   +1 more source

Відтворення реалій у науково-популярному тексті (на матеріалі розвідки Кейт Фокс «Спостерігаючи за англійцями»). [PDF]

open access: yesВісник університету ім. А. Нобеля. Серія Філологічні науки, 2020
У статті розглянуто способи перекласти безеквівалентну лексику в науково-популярному виданні Кейт Фокс «Спостерігаючи за англійцями». З’ясовано, що в українському перекладі цієї антропологічної праці застосовано різні підходи до відтворення семантики ...
Мельник О.М.   +1 more
doaj   +1 more source

Особенности перевода арабских пословиц на русский язык [PDF]

open access: yes, 2016
У статті представлені арабські прислів'я та особливості їх перекладу російською мовою. При перекладі прислів’їв виділяють такі основних способи їх перекладу: моноеквівалентний переклад (абсолютний і відносний), вибірковий переклад та описовий ...
Katz, Yulia Viktorovna   +6 more
core  

Stylistics in translation [PDF]

open access: yes, 2019
У навчальному посібнику розглянуто основні стилістичні засоби англійської мови та способи їх передання під час перекладу українською. Наведено жанрово-стилістичну класифікацію перекладів.
Гулієва, Діна Олександрівна   +1 more
core  

ДЖЕРЕЛА ЦИТАЦІЙ ІЗ ДАНТЕ У ШЕВЧЕНКОВИХ ЛИСТАХ

open access: yesВісник Київського національного університету імені Тараса Шевченка. Літературознавство. Мовознавство. Фольклористика, 2022
Шевченко у своїй творчості не раз згадував ім'я італійського поета Передвідродження Данте Аліг'єрі (1265–1321), вдавався до ремінісценцій і цитацій із його доробку, що свідчить про доволі високий рівень обізнаності зі спадщиною автора "Божественної ...
Oleksandr Boron
doaj  

Навчальний переклад і лінгводидактика

open access: yesActa Universitatis Wratislaviensis. Slavica Wratislaviensia, 2023
Due to the increase of the importance of translation in the modern world, the profession of translator has gained some popularity — especially among those who study foreign languages. The article discusses the role of translation in teaching Ukrainian as
Oksana Baranivska
doaj   +1 more source

Толерантність та інтелектуальна відповідальність

open access: yesАктуальні проблеми духовності
Робота являє собою науковий переклад українською мовою лекції Карла Поппера "Толерантність та інтелектуальна відповідальність", проголошеної в 1981 році. Переклад здійснено за виданням: Popper K. Tolerance and Intellectual Responsibility / K.
Karl Popper
doaj   +1 more source

Методичні вказівки до практичних занять з курсу "Теорія та практика перекладу" [PDF]

open access: yes, 2007
Методичні вказівки складаються з 6 модулів, додаткових текстів на переклад і ключів з перекладами на українську мову включених до модулів текстів. Кожен модуль містить 3 тексти і вправи на переклад, на опанування і закріплення нової лексики.
Буйвол, Олег Вікторович   +1 more
core  

Між тілесністю і словом: поетика Янніса Антіоху

open access: yesВісник Київського національного університету імені Тараса Шевченка. Літературознавство. Мовознавство. Фольклористика
Пропонується перша апробація перекладу частини поезій збірки "Тіло" лауреата Державної літературної премії Греції (номінація: поезія) 2020 року, із наведенням вступних зауваг щодо загальних особливостей поетики автора.
Mariia Kazantseva   +3 more
doaj   +1 more source

Home - About - Disclaimer - Privacy