Results 11 to 20 of about 202 (137)
Русская пословица в тексте и переводе [PDF]
A proverb is not just one ordinary sentence in context. Its semantic and syntactic properties, as well as lexical components are widely used or alluded to anaphorically or cataphorically in literary publications. Proverbs are typically used in context as
Endre Lendvai
doaj +1 more source
ВОЗРАСТНЫЕ СТЕРЕОТИПЫ В АНГЛОСАКСОНСКОЙ ЯЗЫКОВОЙ КАРТИНЕ МИРА: СТАТИЧЕСКИЙ И ДИНАМИЧЕСКИЙ АСПЕКТЫ
DOI 10.18522/1995-0640-2021-4-57-66 Актуальность данной работы обусловлена важностью возрастных стереотипов для жизни социума и языковой картины мира и потребностью в изучении динамического аспекта данных стереотипов.
Наталья Викторовна Зайцева
doaj +1 more source
Пословица “Castígame mi madre, y yo trómpogelas” и особенности ее перевода на русский язык (по роману М. Сервантеса “Дон Кихот”) [PDF]
В статье рассматривается испанская пословица Castígame mi madre, y yo trómpogelas, ее функционирование в романе "Дон Кихот" и ошибки в ее трансляции на русский язык в разных переводах ...
Меньшакова, Н. Н.
core +1 more source
Активные русские пословицы тематической группы «Судьба» и их сербские пословичные соответствия (на фоне китайского языка) [PDF]
АННОТАЦИЯ Выпускной квалификационной работы магистра ЛИ СиньЮнь на тему : «Активные русские пословицы тематической группы «Судьба» и их сербские пословичные соответствия (на фоне китайского языка)» (научный руководитель – М. Ю.
Ли Синь Юнь, Li Sin Un
core
Гендерные стереотипы в тувинских пословицах и поговорках
В статье представлено исследование традиционных гендерных стереотипов в тувинских паремиях и их оценке опрошенными респондентами — тувинцами. Использованы методы: интент-анализа с целью выявления интенций (скрытой направленности) пословиц и поговорок ...
Aida I. Egorova +2 more
doaj +1 more source
Провербиальные универсалии в тувинском пословичном фонде (на фоне современных европейских языков)
Одной из наиболее важных проблем паремиологии как лингвистической дисциплины является выявление универсальных характеристик национальных пословичных фондов, что является необходимым условием построения общей теории пословицы как языковой единицы.
Юлия Анатольевна Петрушевская
doaj +1 more source
Одной из актуальных задач современной паремиологии как отдельной лингвистической дисциплины является установление типологически общего в пословичных фондах языков мира на фоне их этнокультурной специфичности, обусловленной отсутствием языкового родства и
Юлия Анатольевна Петрушевская
doaj +1 more source
В статье анализируются тувинские паремии с числовым компонентом «один», «два», «три», извлеченные путём сплошной выборки из различных лексикографических источников, на фоне хакасского, алтайского, кумыкского, калмыцкого и бурятского языков.
Михаил Алексеевич Бредис +3 more
doaj +1 more source
Отсутствие типологических описаний тувинских пословиц создаёт искусственную изоляцию тувинского пословичного фонда, который является органичной частью общего евразийского паремиологического континуума, характеризуется как общими с другими языками, так и ...
Михаил Алексеевич Бредис +4 more
doaj +1 more source
Градуальная семантика русских и тувинских пословиц
Цель статьи заключается в соотнесении паремийных парадигм русского и тувинского языков. В семантической структуре рассматриваемых единиц выделяются градосемы (семы степени проявления признака и качественно-количественного описания).
Светлана Михайловна Колесникова
doaj +1 more source

