Results 31 to 40 of about 4,703 (197)
Контраст в тувинских пословицах
В статье рассматриваются различные реализации в тувинских пословицах и поговорках принципа контраста, универсального способа познания окружающего мира и дихотомического структурирования знания.
Татьяна Геннадьевна Бочина
doaj +1 more source
Проблемы лингвистического статуса пословиц и поговорок [PDF]
О трудностях в разграничении пословиц и ...
Семененко, Н. М.
core
Когнитивно-семантические типы калмыцких пословиц
В статье рассматривается когнитивная семантика калмыцких пословиц с точки зрения категоризации ее отношения к действительности, которая отражается в пословичной картине мира в эмпирическом, аксиологическом, онтологическом и логическом аспектах ...
Евгений Евгеньевич Иванов
doaj +1 more source
Сопоставительный анализ русских и узбекских пословиц с компонентом-зоонимом [PDF]
Для современной лингвистики характерно рассмотрение языка как в общечеловеческом, так и в национально-специфическом аспектах. Эта взаимозависимость определяет появление национально-культурного компонента значения слова.
Shevtsova, Alina Vladlenivna+3 more
core
In many researches dealing with interpretation of text, scholars (linguists, cognitivists, folklorists and others) often pay much attention to the concepts “event”, “eventfulness”, “situation” etc. and their characteristics.
Елена Ивановна Селиверстова (Elena I. Seliverstova)+1 more
doaj +1 more source
Гендерные стереотипы в тувинских пословицах и поговорках
В статье представлено исследование традиционных гендерных стереотипов в тувинских паремиях и их оценке опрошенными респондентами — тувинцами. Использованы методы: интент-анализа с целью выявления интенций (скрытой направленности) пословиц и поговорок ...
Aida I. Egorova+2 more
doaj +1 more source
Особенности перевода арабских пословиц на русский язык [PDF]
У статті представлені арабські прислів'я та особливості їх перекладу російською мовою. При перекладі прислів’їв виділяють такі основних способи їх перекладу: моноеквівалентний переклад (абсолютний і відносний), вибірковий переклад та описовий ...
Katz, Yulia Viktorovna+6 more
core
Семантико-структурный модус пословиц с негативным маркером [PDF]
При изучении иностранного языка происходит соприкосновение с культурой народа. Вместе с народом и его языком рождается пословица, народ ею живет; в ней – его переживания, житейский опыт, его философия. Восточные народы называют пословицу «цветом языка», «
Vasyl'jeva, Anastasija Olegivna+2 more
core
О ПОЈМУ СУДБИНЕ У СРПСКОМ ЈЕЗИКУ ИЗ ПОЈМОВНОМЕТАФОРИЧКОГ УГЛА
У овом раду испитује се метафоричко поимање судбине у савременом српском језику с циљем да се утврде изворни појмовни домени и на основу њих одреде појмовни оквир којим се концептуализује апстрактни појам судбине и метафорички системи који се у том ...
Бранислав Веселиновић
semanticscholar +1 more source
Modal semantic of paremical Imperative [PDF]
У статті описано основні шляхи і способи реалізації модального потенціалу російських паремій, що мають первинну імперативну модальність. Встановлено співвідношення між семантичним обсягом прислів’я та можливістю модифікації його модального значення.
Pryimachok, O. I.+1 more
core