Results 1 to 10 of about 5,981 (85)

تطبيق نهج نيومارك الترجمة المعنوية/الدلالية والترجمة التواصلية على ترجمة النصوص الأدبية الإنجليزية إلى العربية [PDF]

open access: yesآداب الرافدين, 2023
تبنت الدراسة تطبيق نهج الترجمة المعنوية/الدلالية والترجمة التواصلية الذي وضعه العالم بيتر نيومارك حيث طُبّق النهج على عشرة أمثلة من ترجمتي كل من يوسف الجهماني (1999) و محمود حسني (2017) لرواية "اللؤلؤة" للكاتب الأمريكي جون شتاينبك لاختبار مدى فاعلية كل ...
آصال عزيز, غادة مرعي
doaj   +1 more source

أثير مفهوم القارئ في ترجمة التشبيه الى اللغة العربية [PDF]

open access: yesآداب الرافدين, 2023
يتناول هذا البحث مفهوم القارئ واثره في ترجمة النصوص الادبية بشكل عام واللغة المجازية بشكل خاص ، ويقدم البحث إطاراَ نظريا لماهية مفهوم القارئ واثر علاقته في الترجمة واستراتيجياتها إذ تمثل تلبية متطلبات القارئ مشكلة حقيقية تواجه المترجم في الترجمة و لاسيما
محمد شندالة   +1 more
doaj   +1 more source

تأثير مفهوم القارئ في ترجمة المجاز الى اللغة العربية [PDF]

open access: yesآداب الرافدين, 2023
يتناول هذا البحث مفهوم القارئ واثره في ترجمة النصوص الادبية بشكل عام واللغة المجازية بشكل خاص حيث يقدم البحث إطاراَ نظريا لماهية مفهوم القارئ واثر علاقته في الترجمة واستراتيجياتها حيث تمثل تلبية متطلبات القارئ مشكلة حقيقية تواجه المترجم في الترجمة و خاصة
محمد شندالة   +1 more
doaj   +1 more source

ترجمة الإدخالات الخطابية في رواية نجيب محفوظ "اللص والكلاب" إلى الانجليزية [PDF]

open access: yesآداب الرافدين, 2023
تبحث هذه الدراسة في (مفهوم ماوراء الخطاب) بشكل عام، وفي مشكلة تعدد الوظائف في مفهوم (ما وراءالخطاب ) بشكل خاص. فلا يزال مفهوم (ما وراءالخطاب) مفهوماً ضبابياً تتشكل تصنيفاته من عناصر متباينة ومتفاوتة.
سلام البريفكاني   +1 more
doaj   +1 more source

دراسة نقدية لترجمة مثنوي معنوي العربية بنهج سياسي (ترجمة علي عباس زليخة مثالاً)

open access: yesآداب الكوفة, 2022
يعتبر الارتباط بين الأدب والسياسة أحد المجالات المهمة للدراسات متعددة التخصصات، لا سيما في إيران، حيث ترتبط السياسة تماماً بالأدب. لا شك أن جزءًا كبيرًا من المجال والخبرة السياسية تكمن في النصوص الأدبية.
Sayda Mardeya Murtadawy   +2 more
doaj   +1 more source

دراسة مختارات من شعر نجيب فاضل قيصه كورك مع ترجمتها نظما إلى العربية

open access: yesAtebe, 2023
يعد نجيب فاضل قيصه كورك من أهم الشعراء والمفكرين الأتراك في القرن العشرين الميلادي، ورغم كونه من رموز الحركة الإسلامية لم تقتصر شعبيته على الإسلاميين فحسب.
Cemal Abdullah Aydın
doaj   +1 more source

بيلوزيوم في العصر البيزنطي الباکر في ضوء رسائل القديس إيزيدورس البيلوزي [PDF]

open access: yesMaǧallaẗ Kulliyyaẗ Al-ādāb Ǧāmiʿaẗ Būrsaʿīd, 2020
تتمتع بيلوزيوم بأهمية خاصة کونها محطة تاريخية رئيسة على مر العصور، ويتناول البحث تحديدًا بيلوزيوم في القرنين الرابع والخامس الميلاديين؛ حيث کانت تلک الحقبة من تاريخ مصر مليئًة بالأحداث التي تستحق الوقوف عندها بالرصد والتحليل.
أميرة محمد شحاتة أبوزيد
doaj   +1 more source

L’intelligence artificielle et la traduction des figures de style analogiques: le cas de « Je balaie le soleil des terrasses (Aknusu al-chams an al-sutuh) » de Hanan El -Cheikh (Étude croisée de deux traductions automatique et humaine) [PDF]

open access: yesMaǧallaẗ Kulliyyaẗ Al-ādāb Ǧāmiʿaẗ Būrsaʿīd
La littérature ne vise pas la simple communication informative ; elle cherche plutôt à affecter.  Elle correspond des procédés spécifiques : la forme de langue, les procédés esthétiques.
Manal El Sayed El Sayed Gharib
doaj   +1 more source

علم الترجمة بين اللسانيات والأدب

open access: yesAl-Lisaniyyat, 2017
المقال عبارة عن ترجمةلدراسة تتحدث عن علم الترجمة واللسانيات وملخص هذه الرالسةهو: لطالما كانت الترجمة باعتبارها ممارسة جزءا من الحياة الاجتماعية والثقافية.
Souhila Meribai
doaj   +1 more source

ترجمة العناصر المتحركة في رواية غاتسبي العظيم إلى العربـــية [PDF]

open access: yesآداب الرافدين
يتناول هذا البحث ترجمة العناصر المتحركة في احدى اعظم روايات فيتزجيرالد, و هي رواية غاتسبي العظيم. ان البيانات التي تم تحليلها هي ترجمتان لهذه الرواية الإنكليزية الأولى لنجيب المانع (1962)، والأخرى لمحمد مستجير مصطفى (1971).
اثیل عبد الخالق سعید الحیالی   +1 more
doaj   +1 more source

Home - About - Disclaimer - Privacy