Results 11 to 20 of about 2,394 (74)
DIDÁCTICA DE LA TRADUCCIÓN ACCESIBLE EN EL TURISMO Y SU APLICACIÓN EN ENSEÑANZAS DE POSGRADO
La presente experiencia es el resultado de una nueva metodología aplicada en las clases de la asignatura de Traducción accesible impartida desde el 2014 en el Máster Universitario en Traducción Profesional de la Universidad de Granada.
Cristina Álvarez de Morales Mercado
doaj +1 more source
El acceso a la información es un derecho fundamental que adquiere relevancia en el caso de la televisión, especialmente la pública, por su misión de servicio público e inclusión social.
Victoria García-Prieto +1 more
doaj +1 more source
Audiodescribir el poliamor y las miradas en el ámbito fílmico. Estudio de caso
En el campo de la audiodescripción fílmica para personas con discapacidad visual se han realizado numerosos estudios que abordan diferentes aspectos.
Ana Rodríguez Domínguez +1 more
doaj
La accesibilidad, que históricamente ha estado vinculada al acceso de personas discapacitadas a los entornos físicos, ahora también amplía su campo de acción al ámbito de la información y de las comunicaciones.
Florencia Fascioli Álvarez
doaj +1 more source
La formación del audiodescriptor en España. Situación actual y retos futuros
El estudio que presentamos pretende describir el panorama actual de la formación en accesibilidad en España. A los cursos de posgrado universitarios sobre audiodescripción y subtitulado para sordos que se vienen ofreciendo hasta el momento, se suma el ...
Raquel Sanz Moreno
doaj +1 more source
La audiodescripción en televisión lineal y bajo demanda: el caso de TVE
Este artículo investiga la audiodescripción en Televisión Española (TVE) en su emisión lineal y online, ya sea en directo o a la carta. Esta técnica de traducción intersemiótica está recogida en la normativa europea y española como un servicio de ...
Victoria García-Prieto
doaj +1 more source
Diseño y valoración de una audioguía multilingüe y accesible
Este trabajo describe y valora el producto desarrollado en virtud de un proyecto de innovación educativa cuyo objetivo es la creación de una audioguía multilingüe, accesible e inclusiva, de la Facultad de Letras de la Universidad del País Vasco (UPV/
José Tomás Conde Ruano
doaj +1 more source
Visión histórica de la accesibilidad en los medios en España [PDF]
El siguiente artículo presenta la trayectoria y la situación actual en España de los dos servicios de accesibilidad a los medios más extendidos y desarrollados: el subtitulado para personas sordas y la audiodescripción.
Orero, Pilar +2 more
core +2 more sources
Herramientas informáticas disponibles para la automatización de la traducción audiovisual (“revoicing”) [PDF]
Cet présent article fait état d’une évaluation des logiciels informatiques utilisés dans les principales modalités de la traduction audiovisuelle impliquant la reformulation orale de la traduction du texte cible (ce que l’on appelle en anglais revoicing)
Martí Ferriol, José Luis
core +5 more sources
The present and future of audio description and subtitling for the deaf and hard of hearing in Spain [PDF]
The aim of this article is to describe the state of the art in Spain of the two most popular media accessible modalities: audio description and subtitling for the deaf and hard of hearing. The article traces their origin and development up to the present
Orero, Pilar +2 more
core +2 more sources

