Results 101 to 110 of about 71,525 (259)
Synonyms In Bilingual Tatar Dictionaries
The bilingual dictionaries are one of the valuable sources for historical and linguistic researches. They allow to document the role and place of different language elements in the history of nation culture, they record lexical units in certain historical periods, indicate the relations of different languages, show the mutual influence of multi ...
Elvira Denmukhametova +3 more
openaire +1 more source
Abstract Research shows that children use head gestures to mark discourse focus before developing the required prosodic cues in their first language (L1), and their gestures affect the prosodic parameters of their speech. We investigated whether head gestures also act as precursors and bootstrappers of prosodic focus marking in second language (L2 ...
Lieke van Maastricht +1 more
wiley +1 more source
The Lexicographic Treatment of Xitsonga Kinship Terminologies in Selected Bilingual Dictionaries
Kinship terminologies, which vary across cultures and languages, present challenges for lexicographers in creating bilingual dictionaries. Effective bilingual dictionaries must accurately and comprehensively reflect kinship terms and their equivalents ...
Respect Mlambo, Muzi Matfunjwa
doaj +7 more sources
How Do They Feel? Processing Others’ Emotions in Second Language Discourse
Abstract Emotion that is implied rather than literally expressed requires the processing of literal and pragmatic information. Processing multiple information types is an easy, fast process in the first language (L1) but can be costlier in a second language (L2), especially when emotional content is involved.
Andrea González‐García Aldariz +2 more
wiley +1 more source
What are particularistic pejoratives?
Particularistic pejoratives (PPs) mock individuals based on their personal attributes yet lack a precise definition. This paper seeks to refine our understanding of PPs by examining their derogatory profiles across three dimensions: descriptiveness, intensity, and slurring potential.
Víctor Carranza‐Pinedo
wiley +1 more source
BILINGUAL ENGLISH-SERBIAN DICTIONARY OF SPORTS [PDF]
This paper outlines principles of lexicographical standardization of bilingual English-Serbian dictionary of sports terminology. The issue is analyzed both from aspects of macro and microstructure of the dictionary.
Milka Marković, Miroslav Radoman
doaj
Abstract Multimodal materials (e.g., written text supplemented by images and/or audio) are commonplace in language classrooms. While they have been consistently shown to be beneficial for vocabulary acquisition, the efficacy of multimodal input in scaffolding text comprehension is less clear. Conflicting findings have also been reported in terms of the
Tetiana Tytko +2 more
wiley +1 more source
Comparing rule-based and data-driven approaches to Spanish-to-Basque machine translation [PDF]
In this paper, we compare the rule-based and data-driven approaches in the context of Spanish-to-Basque Machine Translation. The rule-based system we consider has been developed specifically for Spanish-to-Basque machine translation, and is tuned to ...
Labaka, Gorka +3 more
core
Abstract Our research investigated how L2 and L1 reading, L1 low‐level skills and working memory are related to ratings and the linguistic characteristics (productivity, cohesion, lexical sophistication and diversity, syntactic complexity, and accuracy) of argumentative and narrative texts. The research was conducted in Hungary with 95 secondary school
Judit Kormos, Csilla Bartha
wiley +1 more source

