Results 161 to 170 of about 9,879 (202)
Some of the next articles are maybe not open access.
Francesco D'Alberti di Villanuova's Renewal of Bilingual Lexicography
International Journal of Lexicography, 2010This study investigates the reasons for Alberti's uncommon celebrity for over a century, from the first publication of his dictionary (1771-1772) until 1881, when he was still held up as a model by other lexicographers. While compiling his bilingual dictionary, Alberti referred to the monolingual dictionaries of the Académie franaise (4th edition ...
openaire +2 more sources
Recent Bilingual English-Italian Lexicography: Insights into Usage
Dictionaries: Journal of the Dictionary Society of North America, 2019The presentation of usage in bilingual lexicography may be conditioned—to some extent, at least—by the fairly strong pedagogical aim of bilingual dictionaries, often targeted at students of a foreign language. In recent decades this approach has been further strengthened by the methodology and contents of learner's dictionaries.
openaire +1 more source
Les apports de la lexicographie bilingue à l'interculturel
Éla. Études de linguistique appliquée, 2013L’article aborde la question de l’interculturel dans les dictionnaires bilingues. Après avoir défini la notion d’interculturel, nous montrons la forte imbrication entre dictionnaires et contenus culturels, à travers un examen des realia, d’où émanent les écarts référentiels ; les écarts sémantiques aussi peuvent receler une dimension (inter) culturelle,
openaire +2 more sources
SOME NOTES ON BILINGUAL LEXICOGRAPHY
2022Richard S. Harrell, Ann M. Driscoll
openaire +1 more source
Hungarian bilingual lexicography
Babel. Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation, 1985openaire +1 more source
Bilingual Lexicography and Corpus Methods. The Example of German-Basque as Language Pair
Procedia, Social and Behavioral Sciences, 2013David Lindemann
exaly
La notion d'équidistance en lexicographie bilingue
2013The notion of equivalence in bilingual lexicography remains vague and ambiguous. The presence of different terminologies only further accentuates the confusion between lexicographic equivalence and other typologies. In this article, we propose to revisit the notion of equivalence by introducing equidistance.
openaire +1 more source

