Results 41 to 50 of about 1,480 (142)

Bilinguismo e interculturalidades

open access: yesRetratos da Escola
Este artigo apresenta reflexões sobre a formação de professores/as indígenas a partir do bilinguismo e da interculturalidade. Apresenta os cursos de formação no contexto da Universidade do Estado do Amazonas – UEA, destacando a experiência de práticas bilíngues de uma turma do curso de Pedagogia Intercultural, ofertado na cidade de Manaus. As reflexões
Jeiviane Justiniano da Silva   +1 more
openaire   +1 more source

ABILITÀ METALINGUISTICHE NEGLI ALUNNI BILINGUI E MONOLINGUI

open access: yesStudia Polensia, 2012
La parte introduttiva di questo saggio presenta una rassegna di ricerche sul funzionamento cognitivo dei bilingui, nonché quelle riportanti i vantaggi e gli svantaggi del bilinguismo. Infatti, gli studi sul bilinguismo sono molti, ma i risultati ottenuti
Močinić Andrea, Neala Ambrosi-Randić
doaj   +1 more source

Surdez e alteridade: “o encontro entre o tilintar das vozes e o tremular das mãos”

open access: yesPro-Posições, 2020
Resumo De caráter ensaístico, este texto contempla o diálogo entre os estudos surdos com viés pós-estruturalista e a filosofia da linguagem para abordar a diferença como não coincidência.
Rubia Carla Donda da Silva   +1 more
doaj   +2 more sources

Educação intercultural bilíngue no Chile

open access: yesRevista Brasileira de História da Educação, 2016
Este artigo baseia-se na análise das ações de instituições e órgãos públicos que estão sendo criados no Chile para satisfazer à demanda em Educação Intercultural Bilíngue (EIB). O objetivo é analisar a formação prática dos estudantes na formação inicial
Williams Ibarra Figueroa   +1 more
doaj   +2 more sources

O bilinguismo do tradutor [PDF]

open access: yesAlea : Estudos Neolatinos, 2009
Resumen pt: O bilinguismo do tradutor e tributario da relacao do sujeito com o Outro, o que vem determinar a variabilidade desse bilinguismo para alem das questoes r...
openaire   +2 more sources

Representações sociais de professores de língua portuguesa e inglesa sobre o bilinguismo em escolas no município de bonfim - fronteira brasil/guiana inglesa

open access: yesRevista Educação e Cultura Contemporânea, 2014
O objetivo da pesquisa é investigar representações sociais de professores de língua portuguesa e de língua inglesa sobre o bilinguismo em escolas de Bonfim-Roraima/RR, cidade da fronteira Brasil/Guiana Inglesa.
Janaína Moreira Pacheco de Souza   +1 more
doaj   +1 more source

Multicultural perspectives in deaf education

open access: yesEducation Policy Analysis Archives, 2016
Multicultural perspectives in Brazil, in school curriculum or in social practices, are still seen in a dichotomized way. Sometimes they are presented in the folk form, limited to only commemorative days, and at other times, they are presented in a more ...
Eva Navegantes   +2 more
doaj   +1 more source

Multilingualism in today’s society: growing up with two or more languages = Multilinguismo na sociedade atual: crescendo com duas ou mais línguas

open access: yesBrazilian English Language Teaching Journal, 2011
O objetivo deste artigo é apresentar o bilinguismo, alguns aspectos e sua aplicabilidade no mundo moderno. O trabalho fornece definições de como o bilinguismo e o multilinguismo são vistos por diferentes teóricos e apresenta alguns dos problemas e ...
Bordin, Sofia Xanthopoulos   +1 more
doaj  

Forme amministrative e scelte linguistiche nelle epigrafi e nelle monete della Sicilia romana

open access: yesGerión, 2019
Fino a non molto tempo fa gli studiosi sostenevano che le scelte linguistiche nelle colonie romane della Sicilia fossero coerenti: il latino sarebbe stata la sola lingua usata in un contesto “ufficiale” e il greco sarebbe stato adottato in contesti ...
Kalle Korhonen, Cristina Soraci
doaj   +1 more source

Bilinguismo Funcional: Assunção Descomplexada

open access: yesPortuguese Literary and Cultural Studies, 2016
Resumo: Em Cabo Verde, a situação linguística que se vive é a de diglossia, devido ao estatuto diferenciado existente entre a língua portuguesa (Lp) e a língua caboverdiana (Lcv), a qual é reconhecida também por crioulo caboverdiano. Com efeito, a Lp é língua oficial, língua do ensino, da administração, dos mídia, do distanciamento social e das ...
openaire   +1 more source

Home - About - Disclaimer - Privacy