Results 61 to 70 of about 4,395 (220)
On Sources of the First Russian Old Testament Translation
The article is aimed at description of a hand written manuscript that has not been studied though it is known as the earliest Russian Old Testament translation from Hebrew (1806) made by a preach Mikhail Fotinskij.
Kristina Yuryevna Anders
doaj +1 more source
The mission of Slavonic Benedictines in the Church of the Holy Cross in Krakow
The article discusses the establishment of the Benedictine Church in the Slavonic rite (the Church of the Holy Cross).
Marian Kanior
doaj +1 more source
The role of grammatical categories in noun declension in the Croatian redaction of Church Slavonic
Iz obilja pisane građe koja se nudi istraživačima hrvatskoga srednjovjekovlja autorica je odabrala onaj njezin dio koji se sačuvao u hrvatskoglagoljskim liturgijskim knjigama 14. i 15.
Vince-Marinac, Jasna +1 more
core
On Church Slavonic accentuation : the accentuation of a Russian Church Slavonic gospel manuscript from the fifteenth ...
Ronald F. Feldstein, Per Ambrosiani
openaire +2 more sources
Early printed Church Slavonic Psalters in Swedish collections
The article presents 29 printed Church Slavonic Psalters from the seventeenth and early eighteenth centuries currently preserved at Uppsala University Library and other Swedish repositories. Approximately half of the books were printed in Moscow, whereas
Ambrosiani, Per
core
Comprehensive Dictionary of Modern Church Slavonic. Vol. II. “В”
[Rev. of: Davydenkova M. E., Dobrovolsky I. S., Kaluzhnin N. V., Kornilaeva I. A., Kravetsky A. G., Miroshnichenko M. V., Nikiforova A. Yu., Orekhanova E. P., Petrova S. V., Pletnyova A. A., Sakharova A. V., Khitrov A.
Margarita I. Chernysheva
doaj
In article one of relevant and not enough studied problems connected with a question of semantic classification of lexicon of orthodox dogma functioning in texts of Church Slavonic language is considered. The author notes that the experiences of semantic
Sergej Vladimirovich Feliksov
doaj +1 more source
TRANSLATING FROM LATIN INTO CROATIAN CHURCH SLAVONIC
<p>The syntax of Croato-Glagolitic texts has been the object of scientific research less often than<br />phonology and morphology. However, in the last decade syntax has been in the focus of interest of some<br />scientific monographs and papers.
openaire +3 more sources
St. Clement of Ohrid, Khan/kniaz Boris-Mikhail and Kniaz/tsar Simeon: Historical Aspects [PDF]
Eastern and southwestern Macedonia, as well as southern Albania, became parts of Bulgaria in the first decade of the rule of Khan Boris. After his baptism (864/865) and the establishment of an archbishopric (870; 880), the renewal of the former Byzantine
Boban Petrovski
doaj +2 more sources

