Results 1 to 10 of about 697 (110)
Els ètims catalans dins el Codex Cumanicus [PDF]
El lèxic trilingüe preservat en l’anomenat Codex Cumanicus, que hauria estat creat per a les necessitats de la predicació entre els pobles túrquics establerts a la ribera de la mar Negra, es conserva com a part d’un únic manuscrit datat a les primeries ...
Jordi Redondo
doaj +5 more sources
Yazarlar: Mustafa ARGUNŞAH, Galip GÜNER Codex Cumanicus İstanbul: Kesit Yayınları, 2015, 1080 s.
Hayrullah Kahya
doaj +1 more source
Traces of military terminology in codex cumanicus on contemporary kipchak dialects
Turks have been remembered as a military nation since the day they appeared on the stage of history, in addition to their many superior virtues. Military service and war were of vital importance for the Kipchak Turks.
YAZGI TUĞÇE KURT ÖTELEŞ
doaj +1 more source
A REVIEW ON THE VOCABULARY AND LANGUAGE FEATURES OF CUMAN RIDDLES
The first riddles based on compilation in Turkish are 47 riddled texts, four of which were unanswered, recorded on the pages 60a-60b of Codex Cumanicus, estimated to have been written in the late 13th and early 14th centuries.
Galip GÜNER
doaj +1 more source
Based on the comparative analysis method, the article establishes the proximity of small genres of Karachai-Balkar folklore, phraseological units, ethnographic realities to the content of such well-known common Turkic monuments of the Middle Ages, like ...
T. Sh. BITTIROVA, L. H. MAHIEVA
doaj +1 more source
The Formation of the Crimean Tatar Literary Language in the 15th–17th centuries
Research objective: Linguistic analysis of the Crimean Tatar language in official documents against the backdrop of the literary and written traditions of the Golden Horde, a polity to which the Crimean ulus belonged for quite a long time.
O.D. Rustemov
doaj +1 more source
Il Codice Cumanico e il suo mondo. Atti del Colloquio Internazionale, Venezia, 6-7 dicembre 2002. Roma, Edizioni di Storia e Letteratura, 2005, XXXI-350 p., ill. (Centro Tedesco di Studi Veneziani, Ricerche, 2). [PDF]
Actes du Colloque sur le monde multilingue latin, persan, cuman-qipčaq et allemand, le milieu multiculturel qui relève du Ms. Lat. Z. 549 = 1597 (Bibliothèque Nationale Marciana,Venice), copié vers 1330 et célèbre comme Codex Cumanicus (Vl.
Piemontese, Angelo-Michele
core +1 more source
A tribute to Elizaveta Ubryatova: professional life and personal destiny [PDF]
The article was submitted on 10.06.2015. Translated by Dr. Lilia Gorelova.In Russia, the name of prominent turkologist Elizaveta Ivanovna Ubryatova, at present is known mostly to specialists who study the languages spoken by the Northern peoples of the ...
Shirobokova, N. +1 more
core +1 more source
KIRGIZİSTAN’DA YAPILAN DEDE KORKUT ÇALIŞMALARI
Kâdim Türkler hem sözlü hem de yazılı kültürü ile tüm dünyaya nam salmıştır. Türklerin ortak mirası olan Kitab-ı Dede Korkut, Türklü-ğün bir ansiklopedisidir. Eser hakkında ilk bilgilere İlhanlı veziri Reşi-düddin’in Camiü’t-Tevarih’inde rastlamaktayız.
Akmaral Şeyşenbekova, Sedat Adıgüzel
doaj
Despite more than 200 years of research, the internal structure of the Turkic language family remains subject to debate. Classifications of Turkic so far are based on both classical historical–comparative linguistic and distance-based quantitative ...
Robbeets, M., Savelyev, A.
core +1 more source

