Results 21 to 30 of about 24,327 (112)
The “Kypchak” Heritage. On the New Publication of A.N. Garkavets » [PDF]
In 2015 in Almaty renowned researcher of the “Kypchak” written heritage A.N. Garkavets republished Charles Frazier’s Tatar translation of the book “Musanıŋ ilk kitabı” (“The First Book of Musa”).
I.M. Mirgaleev
doaj
Addenda from pre-Meninski transcription texts to Stanis\u142aw Stachowski\u2019s \u201cOsmanl\u131 T\ufcrk\ue7esinde Yeni Fars\ue7a Al\u131nt\u131lar S\uf6zl\ufc\u11f\ufc\u201d. Part VII [PDF]
Stanis\u142aw Stachowski wrote a series of articles devoted to studies on the New Persian loanwords in Ottoman-Turkish, which were published in \u2018Folia Orientalia\u2019 in the 1970s and later republished in 1998 as a single volume.
Rocchi, Luciano
core +1 more source
EGY ELFELEDETT MAGYAR FERENCES PASSIÓJÁRÓL : VALLÁSI PROBLÉMÁK AZ ARANY HORDÁBAN [PDF]
In the last decades of the 13th and in the first half of 14th century, Hungarian Franciscans played an important role in the Christian proselytization conversion of the Golden Horde. Some of them achieved a great career in the court of the Golden Horde’s
Kovács, Szilvia
core +2 more sources
CODEX CUMANİCUS SÖZLÜĞÜNÜN BASILIŞI DOLAYISİYLE
Tarihin pek parlak sahifelerinde yer almış olan Türkler, türlü tür lü devir ve coğrafi mahallerde büyük kültür abideleri bırakmışlardır. Bunlardan biri de Ku m a n 1 ar ın) dil anıtı olan Codex Cumanicus'dur. 1942 tarihi, bu değerli eserin âdeta yeniden
S. Çağatay
openaire +3 more sources
Ses ve anlam değişmeleri lehçeler arasında görülebilen, bir dilin lehçelerindeki ayırt edici özelliklerden birisidir. Ses değişmeleri kelime başlarında, kelime ortalarında ve kelime sonlarında görülebilir.
G. Peler, Beytullah Kocabaş
semanticscholar +1 more source
Ποιοι είνε οι Γκαγκαούζοι [PDF]
Le long des cotes de la Bulgarie d’aujourd’hui et de la Bessarabie habite ce peuple curieux, chretien du rite grec orthodoxe oriental, mais parlant le turc et l’ecrivant en caracteres grecs. Diverses conjectures furent proposees quant a leur nom.
Μάνωφ, Αθανάσιος Ι.
core
Асиміляція середньовічних меншин до української мовної спільноти [PDF]
Стаття продовжує теми публікацій автора 2006–2015 рр. Висновок про важливу роль асиміляції меншин у Наддніпрянщині в середньовіччі, зокрема, ранньому, – якісно новий і є наслідком розпізнання в Україні групи топонімів-реплік від імен власних з Галісії та
Тищенко, Костянтин
core
Objective: To investigate the problem of the terminological precision of the most relevant qualities possessed by cosmopolis in the pre-modern world where the representatives of Western and Eastern faith acted equals in various written and spoken ...
Emanov A.G.
doaj +1 more source
An early North-Western Karaim Bible translation from 1720 : part 2 : the Book of Ruth [PDF]
The present article is a continuation of a description of manuscript III-73, which contains the earliest known Western Karaim Torah translation (from 1720) along with the North-Western Karaim translation of four books of Ketuvim – more precisely, the ...
Németh, Michał
core +1 more source
CODEX CUMANICUS'TA SOĞDCA, ÇİNCE, RUSÇA, ARAMİCE VE İBRANİCE ALINTILAR
Codex Cumanicus ’un soz varligi sadece tarihi Kipcak Turkcesi icin degil ayni zamanda Kumanlarin/Kipcaklarin bir etkilesim icine girdikleri milletler icin de son derece degerli bir eserdir.
Galip Güner
semanticscholar +1 more source

