Serving suggestions in English and Spanish
Globalization in trade and industry has led to the need for writing specialized texts in English as a lingua franca in all domains. Non-native speakers often find difficulties in the production of specialized texts, including online promotional ...
Noelia Ramón, Belén Labrador
doaj +1 more source
Toward a scary comparative corpus: The Werewolf Spoken Corpus
Despite the large number of corpora—both written and spoken—that are currently available, there is still a lack of corpora that document dialoguesinvolving more than two interlocutors. To our knowledge, there is no multilogue corpus recorded in different languages in order to perform comparative studies.
Prevot, Laurent +4 more
openaire +1 more source
Automating AI Discovery for Biomedicine Through Knowledge Graphs and Large Language Models Agents
This work proposes a novel framework that automates biomedical discovery by integrating knowledge graphs with multiagent large language models. A biologically aligned graph exploration strategy identifies hidden pathways between biomedical entities, and specialized agents use this pathway to iteratively design AI predictors and wet‐lab validation ...
Naafey Aamer +3 more
wiley +1 more source
L’anteposició i la posposició de l’adjectiu qualificatiu en el corpus comparable COVALT
La llengua catalana i les llengües romàniques en general tenen la tendència a utilitzar l’adjectiu qualificatiu posposat al nom. Suposadament, aquesta tendència apareix més mitigada en el cas dels textos literaris.
Josep R. Guzman
doaj
Bulgarian-Croatian Comparable Corpus
written; domain-specific (newspaper); diachronic; bilingual; comparable; ca 3,500,000 tokens (393 Kw Bulgarian; 3.1 Mw ...
core
O Uso de corpora como ferramenta de apoio para tradução: uma análise das co-ocorrências do item lexical hearing [PDF]
Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunição e Expressão, Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução, Florianópolis, 2010O objetivo desta dissertação é o estudo do uso de corpora como ferramenta de apoio para
Marian, Jane
core
LLM‐Based Scientific Assistants for Knowledge Extraction: Which Design Choices Matter?
A comprehensive framework for optimizing Large Language Models in domain‐specific applications is introduced. The LLM Playground integrates Prompt Engineering, knowledge augmentation, and advanced reasoning strategies to enable systematic comparison of architectures and base models.
David Exler +7 more
wiley +1 more source
The research focuses on the study of nouns in a bilingual specialised press corpus (around 260,000 words), made up of original texts dealing with economic and financial topics in Italian and in French.
Marie-Pierre Escoubas Benveniste +1 more
doaj +1 more source
Signes graphiques et reformulation dans le discours de vulgarisation scientifique: analyse d'un corpus comparable français, italien, anglais [PDF]
This contribution aims at analyzing colons, commas, brackets and dashes in English, French and Italian discourse of scientific popularization. Actually, these markers have been studied as forms of reformulation of scientific concepts.
Alida Maria Silletti
doaj
A Corpus-Based Comparative Analysis of Dedikodu and Gıybet in Turkish
This study compares the frequency, connotations and collocations of the words dedikodu and gıybet in Turkish. Turkish National Corpus and Spoken Turkish Corpus were utilized as the data source. Frequency analysis reveals that dedikodu is more frequently used compared to gıybet and several formulaic expressions were observed for dedikodu.
openaire +3 more sources

