Results 41 to 50 of about 250,125 (290)

Das multilinguale fachsprachliche Korpus TK-NHH – Eine korpusbasierte Fallstudie über die explicitation hypothesis anhand von ins Deutsche und Englische übersetzten Rechtstexten

open access: yesHermes, 2011
The present study is a case study about the explicitation hypothesis in legal translations into German and English by means of a corpus-based approach and will present preliminary findings.
Ingrid Simonnæs
doaj   +1 more source

Possibilities of Searching for Linguistic Means of Expressing Semantic Categories in Translation by Using Corpus-Based Methods

open access: yesДискурс, 2022
Introduction. The article focuses on linguistic means of expressing the invariant in receiving language in translation. The purpose of the article is to construct a semantic field of linguistic means that represent language to use in speech production ...
I. A. Lekomtseva   +2 more
doaj   +1 more source

Tracking relevant alignment characteristics for machine translation [PDF]

open access: yes, 2009
In most statistical machine translation (SMT) systems, bilingual segments are extracted via word alignment. In this paper we compare alignments tuned directly according to alignment F-score and BLEU score in order to investigate the alignment ...
Lambert, Patrik   +3 more
core   +3 more sources

Relationship Between Neurologic Symptoms and Signs and FMR1 Genotype in Premutation Carriers

open access: yesAnnals of Clinical and Translational Neurology, EarlyView.
ABSTRACT Background and Objectives Fragile X‐associated Tremor/Ataxia Syndrome (FXTAS) is the most severe late‐onset condition caused by a premutation in the FMR1 gene, characterized by expanded CGG triplet repeats of 55–200. Clinical presentations of FXTAS, including gait ataxia, kinetic tremor, cognitive decline, and rare Parkinsonism, are linked to ...
Flora Tassone   +8 more
wiley   +1 more source

Lost in translation: the problems of using mainstream MT evaluation metrics for sign language translation [PDF]

open access: yes, 2006
In this paper we consider the problems of applying corpus-based techniques to minority languages that are neither politically recognised nor have a formally accepted writing system, namely sign languages.
Morrissey, Sara, Way, Andy
core   +1 more source

Description of the Chinese-to-Spanish rule-based machine translation system developed with a hybrid combination of human annotation and statistical techniques [PDF]

open access: yes, 2015
Two of the most popular Machine Translation (MT) paradigms are rule based (RBMT) and corpus based, which include the statistical systems (SMT). When scarce parallel corpus is available, RBMT becomes particularly attractive.
Centelles, Jordi   +1 more
core   +2 more sources

What Do Large Language Models Know About Materials?

open access: yesAdvanced Engineering Materials, EarlyView.
If large language models (LLMs) are to be used inside the material discovery and engineering process, they must be benchmarked for the accurateness of intrinsic material knowledge. The current work introduces 1) a reasoning process through the processing–structure–property–performance chain and 2) a tool for benchmarking knowledge of LLMs concerning ...
Adrian Ehrenhofer   +2 more
wiley   +1 more source

The Application of Corpora in some Areas of Linguistics [PDF]

open access: yesمطالعات زبان‌‌ها و گویش‌های غرب ایران, 2014
Corpus linguistics is a new approach in linguistics which despite its short life, has achieved an outstanding position in Linguistic research. This achievement is above all due to the rapid development in information technology and computational tools ...
Parsa Bamshadi, Shadi Ansarian
doaj  

Translation of Modal Verbs in Media Texts: Corpus-Based Approach

open access: yesНаучный диалог, 2023
The main modal verbs of the English language (can, could, may, must, should, need, will, would) in media texts have been studied, namely the ways of their translation into Russian.
Ya. A. Volkova   +2 more
doaj   +1 more source

Linguistically Motivated Vocabulary Reduction for Neural Machine Translation from Turkish to English [PDF]

open access: yes, 2017
The necessity of using a fixed-size word vocabulary in order to control the model complexity in state-of-the-art neural machine translation (NMT) systems is an important bottleneck on performance, especially for morphologically rich languages ...
Ataman, Duygu   +3 more
core   +3 more sources

Home - About - Disclaimer - Privacy