Results 1 to 10 of about 7,921,931 (239)

Identity struggle through the negotiation of cultural identity in the translation of French cultural references into Javanese

open access: yesCogent Arts & Humanities, 2023
Cultural identity negotiations occur not only in cross-cultural communication but also translation acts. The justification that the translation process involved not only two languages but also two different cultural traditions raises awareness of the ...
  Sajarwa   +3 more
doaj   +2 more sources

Exploring Stereotypes and Cultural References in Dubbed TV Comedies in the Spanish-as-a-Foreign-Language Classroom

open access: yesIkala: Revista de Lenguaje y Cultura, 2023
Streaming video-on-demand (SVoD) platforms have recently set out to produce an ever-increasing number of non-English-language films and tv series distributed worldwide. These, in turn, have become the perfect vehicle for disseminating cultural realities
María del Mar Ogea Pozo   +2 more
doaj   +2 more sources

Catchphrase: Automatic Detection of Cultural References [PDF]

open access: yesProceedings of the 59th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics and the 11th International Joint Conference on Natural Language Processing (Volume 2: Short Papers), 2021
A snowclone is a customizable phrasal template that can be realized in multiple, instantly recognized variants. For example, ``* is the new *" (Orange is the new black, 40 is the new 30). Snowclones are extensively used in social media. In this paper, we study snowclones originating from pop-culture quotes; our goal is to automatically detect cultural ...
Sweed, Nir, Shahaf, Dafna
openaire   +4 more sources

A growing disconnection from nature is evident in cultural products [PDF]

open access: yesPerspectives on Psychological Science, 2017
Human connection with nature is widely believed to be in decline, even though empirical evidence on the magnitude and temporal pattern of the change is scarce.
Bourdo E. A.   +10 more
core   +2 more sources

CULTURAL REFERENCES IN TRANSLATION

open access: yesEPRA International Journal of Research & Development (IJRD)
Archaic words (archaisms) reflect the daily life, ethnogenesis, gender relations, national-cultural customs, traditions, and values of a people, thus demonstrating specific linguocultural features. The use of archaisms in historical literary works not only forms an understanding of the social and political life and historical context of a given era in ...
Madiyorova Valida Kuvandik kizi
openaire   +2 more sources

“Chuck Norris, Please Help!” Transnational Cultural Flows in the 2017 Anti-Corruption Protests in Romania

open access: yesMedia and Communication, 2021
This study examines the meaning-making work of transnational cultural references in protest. Whether using the image of the superhero or re-mixing a famous painting, the presence of such references in home-made protest placards was a striking feature of ...
Delia Dumitrica
doaj   +2 more sources

“[For] I have been fortunate to be kinsfolk of the Royal Incas”: the maternal lineage, ... [PDF]

open access: yesPhilologia Hispalensis, 2018
The references to Chimpu Ocllo, Inca Garcilaso’s mother, are the central axis of his works as they appear in strategic places within his texts. These textual references, some longer than others, function as the unifying thread of his cultural and ...
Sara Vicuña Guengerich
doaj   +4 more sources

A problem-solving and student-centred approach to the translation of cultural references [PDF]

open access: yes, 2005
L’exploration des réponses possibles à des questions telles que «Peut-on traduire une référence culturelle ? » ou même «Qu’est-ce qu’une référence culturelle ? », c’est un sujet extrêmement important pour les étudiants en traduction1.
González Davies, María   +1 more
core   +3 more sources

Translating Cultural References in Tourism Discourse: the Case of the Apulian Region

open access: yesAltre Modernità, 2012
The aim of this paper is to provide a reflection on cultural references in tourism discourse, highlighting the difficulties translators may face when dealing with culture-bound words (Newmark 1988: 95-102; Katan 1999: 45-65; Oltra Ripoll 2005: 76-78). On
Mariacristina Petillo
doaj   +2 more sources

The Impact of the Poet’s culture on Building his Artistic Output: A Study in the Light of the Semiotics of Culture The Egyptian Essam Abdel Mohsen as a Choice

open access: yesمجلة اداب ذي قار, 2022
Poet's culture is one of the important pillars of the artistic output that the creator seeks to produce in the most beautiful image of the recipient in order to gain his interaction and acceptance of the creative text, by spreading cultural signals that
م.د جواد هادي حسين الفضلي
doaj   +1 more source

Home - About - Disclaimer - Privacy