Results 41 to 50 of about 543 (166)

Eesti keel XVIII sajandi kirikumeetrikates

open access: yesKeel ja Kirjandus
Since the second half of the 17th century, parish registers served as administrative documents in which local pastors recorded the births, marriages, and deaths of congregation members. The matrix language of the registers was German.
Kristiina Ross
doaj   +1 more source

Eesti ja soome sõnalugemistestide võrdlus

open access: yesEesti Rakenduslingvistika Ühingu Aastaraamat, 2013
Artiklis analüüsitakse kahte lugemistesti – sõnaloendi lugemise testi ja sõnade äratundmise testi – võrdlevalt eesti ja soome keeles. Uurimusel on kaks eesmärki: hinnata nimetatud testide eesti- ja soomekeelsete versioonide omavahelist vastavust ja ...
Piret Soodla   +2 more
doaj   +1 more source

Funktsionaalsemantiline väli kui modaaltähenduste liigitamise ja keelte võrdlemise alus

open access: yesEesti ja Soome-ugri Keeleteaduse Ajakiri, 2016
Kokkuvõte. Funktsionaalsemantiline väli on objektide klassifitseerimise ja võrdlemise universaalne vahend, mida saab kasutada nii ühe keele piires kui ka tüpoloogilises plaanis.
Pille Eslon
doaj   +1 more source

“Letosvet”: kas labane laul või (rahva)sotsiolingvistiline eksperiment?

open access: yesEesti Rakenduslingvistika Ühingu Aastaraamat, 2009
Artikkel käsitleb laulu pealkirjaga “Letosvet”, mis esindas Eestit 2008. a Eurovisiooni võistlusel Belgradis. Laul on märkimisväärne, sest 1) see imiteerib serbia keelt, millega eestlastel pole kokkupuudet ning mistõttu puudub imiteerimisvõtete komplekt;
Jim Hlavac, Anna Verschik
doaj   +1 more source

Eestlaste ja venelaste suhtluskäitumine: sina, teie ja keegi veel

open access: yesEesti Rakenduslingvistika Ühingu Aastaraamat, 2010
Artikli eesmärgiks on võrrelda Eestis elavate eestlaste ja venelaste suhtluskäitumist. Materjal põhineb üliõpilaste sotsiolingvistilistel küsitlustel.
Karl Pajusalu   +3 more
doaj   +1 more source

Algupäraste ja tõlgitud eestikeelsete tekstide eristatavusest ning neile omistatud omadustest

open access: yesEesti Rakenduslingvistika Ühingu Aastaraamat, 2012
Tõlkeuurimuses on üheks läbivaks uurimisteemaks selgelt äratuntav tõlgitud keel. Artiklis kirjeldan taju-uuringut, mille eesmärgiks oli kindlaks teha, kas lugeja teeb vahet algupärasel tekstil ja tõlgitud tekstil ning mille alusel ta ühe või teise kasuks
Marju Taukar
doaj   +1 more source

Sõnaraamatu kohtulingvistiline analüüs: Eesti pretsedent

open access: yesEesti Rakenduslingvistika Ühingu Aastaraamat, 2008
2003. aastal viidi Eestis esimest korda läbi kohtulingvistiline leksikograafiaekspertiis, mille käigus hinnati mitme sõnaraamatu sisu, lähtudes kriminaalsüüdistusest intellektuaalse omandi varguses.
Piret Voll, Margit Langemets
doaj   +1 more source

Korpuste tükeldamine: rakendusi silpide ning allkeeltega

open access: yesEesti Rakenduslingvistika Ühingu Aastaraamat, 2009
Keelekorpustes sisalduvat materjali on võimalik erineval moel tükeldada, andes sellega võimaluse uurida keele erinevaid tahkusid. Artiklis uurime kahte oma omadustelt väga erinevat tükeldust: teksti tükeldamist silpideks statistilise keelemudeli leidmise
Leo Võhandu, Kairit Sirts
doaj   +1 more source

Eesti keele ja kultuuri õpetamisest Oulu ülikoolis

open access: yesLähivõrdlusi, 2017
Kujunes traditsioon, et neis Soome ülikoolides, kus soome keelt õpetatakse peaainena, kuulub eesti keel õppekavasse lähisugulaskeelena; lektoriteks on enamasti olnud eestlastest õppejõud.
Heli Laanekask
doaj   +1 more source

Ühest katsest emotsiooniverbidega

open access: yesEesti Rakenduslingvistika Ühingu Aastaraamat, 2008
Eesti- ja saksakeelsete emotsiooniverbide võrdlevaks semantilis-süntaktiliseks uurimuseks oli kõigepealt vaja koostada loend nimetatud verbide kohta.
Anni Silk
doaj   +1 more source

Home - About - Disclaimer - Privacy