Results 1 to 10 of about 34 (33)

Análisis contrastivo de traducciones como aproximación a la enseñanza de la traducción literaria

open access: yesMutatis Mutandis, 2009
Con el presente artículo deseamos aportar algunas reflexiones en torno a la enseñanza de la traducción literaria a partir del estudio contrastivo de las traducciones alemana y francesa del best-seller de Isabel Allende La casa de los espíritus.En el ...
Nadia Rodríguez, Bettina Schnell
doaj   +3 more sources

La enseñanza de la traducción literaria en el ámbito universitario: propuestas metodológicas y formativas

open access: yesEstudios de Traducción, 2016
Este ensayo aborda el estudio de la enseñanza de la traducción literaria en el ámbito universitario desde una perspectiva práctica y metodológica. Una vez enmarcado el alcance del estudio de la disciplina dentro de lo establecido por PACTE para la ...
Javier Ortiz García
doaj   +1 more source

La traducción colectiva como proceso o producto. Reflexiones sobre el trabajo en colaboración a partir de casos de estudio concretos

open access: yesMutatis Mutandis, 2019
La traducción colectiva ha existido desde hace siglos, pero la reflexión sobre ella y su sistematización son mucho más recientes. La colaboración puede darse sobre el producto, con una autoría compartida, o sobre el proceso, donde intervengan dos o más ...
Martha Celis-Mendoza
doaj   +1 more source

Presentación

open access: yesQuaderns de Filologia: Estudis Lingüístics, 2019
Los dieciocho artículos de este monográfico “Educar en traducción y enseñar desde la traducción: estado de la cuestión y evolución diacrónica” reflejan la buena salud de los estudios de traducción y el interés creciente por el estudio de las relaciones ...
Natalia María Campos Martín   +2 more
doaj   +1 more source

Los Maestros Son Investigadores. Reflexiones Y Acciones.

open access: yesXihmai, 2013
Los maestros son investigadores. Reflexiones y Acciones es un libro con 338 páginas, (incluyendo un í­ndice analí­tico y un í­ndice de instituciones), que compendia 24 reportes, de los cuales algunos son individuales, y otros son colaborativos, de dos y
Carlos Enrique Arias Vera
doaj   +1 more source

Traducción y conciencia de género. Experiencias en la clase de traducción literaria en una universidad pública de la Argentina

open access: yesQuaderns
Este artículo se propone como objetivo principal describir las estrategias implementadas para incorporar la perspectiva de género en el grado universitario, específicamente en la asignatura Traducción Literaria 1, de la carrera del Traductorado Público ...
María Laura Spoturno
doaj   +1 more source

Estudio introductorio y traducción del capítulo XV del Nāṭyaśāstra, de Bharata, sobre prosodia sánscrita

open access: yesEstudios de Asia y África
La prosodia es un tema muy poco tratado en los estudios sobre la enseñanza del sánscrito, y es esencial para entender los procesos fonéticos, léxicos, morfológicos y sintácticos de esa lengua. Lo fundamental de su estudio se describe en una de las obras
Sergio Armando Rentería Alejandre
doaj   +1 more source

Análisis pragmalingüístico de 1 cor 9, 24-27. El deporte en perspectiva paulina

open access: yesCuestiones Teológicas, 2020
El análisis semántico, narrativo, y pragmático de 1 Cor 9, 24-27 realizado sobre el textus receptus que trae la Greek New Testament apoyado en la traducción literal de Lacueva y la versión dinámica de la Nueva Biblia Española, precedido de una ...
Tomas Emilio Bolaño Mercado
doaj  

Pares inter pares: controversias acerca de la traducción de Horacio en la Argentina del siglo XIX. El caso de la Revista de Derecho, Historia y Letras

open access: yesAuster, 2011
En la Argentina, el siglo XIX –fundante en cuanto a traducción literaria– resulta también pródigo en reflexiones sobre la praxis traslativa. Entre 1899 y 1900, Matí­as Calandrelli instaura la polémica acerca de las versiones de Horacio y la enseñanza ...
Dora Battistón, Carolina Domínguez
doaj  

La didáctica de la traducción literaria: Estado de la cuestión / The teaching of literary translation: An overview

open access: yesEducation in the Knowledge Society, 2012
A pesar de que la didáctica de la traducción ha experimentado desde hace dos décadas un cambio considerable en su investigación, centrada en el análisis de los procesos mentales del estudiante cuando traduce y desde la perspectiva inductivo-experimental ...
Ana María GARCÍA ÁLVAREZ
doaj  

Home - About - Disclaimer - Privacy