GILTy or not GILTy: o reenquadramento da profissão de tradutor face ao evangelho da normalização [PDF]
Este artigo pretende direccionar a sua atenção para o papel e a posição actuais da tradução em contexto profissional, analisando algumas das formas através das quais as estratégias de internacionalização e as abordagens sectoriais orientadas para a ...
Alves, Fernando Ferreira
core
O palácio das ilusões da tradução austeniana : “Orgulho e preconceito” no sistema literário [PDF]
Nas décadas de 1930 e 1940, o mercado editorial brasileiro passou por sérias crises e mudanças, as quais acabaram contribuindo para o crescimento da tradução no país, transformando essas décadas na Era de Ouro da tradução.
Rabelo, Lorena Melo +1 more
core +6 more sources
Diferenças tradutivas entre o Português Europeu e o Português do Brasil: algumas observações num contexto específico de Tradução Técnica [PDF]
Relatório de Estágio de Mestrado em Tradução: Português e uma língua estrangeira (Inglês), apresentado ao Departamento de Línguas, Literaturas e Culturas da Faculdade de Letras da Universidade de CoimbraO presente trabalho tem por objectivo descrever as ...
Bizarro, Marta
core
O astro Anísio Teixeira na galáxia de Gutenberg
Este trabalho analisa a contribuição de Anísio Teixeira (1900-1971) para a formação do pensamento brasileiro, no final da década de 60, pelos meios de comunicação de massa, por influência de sua função como co-tradutor de Marshal McLuhan (1911-1980 ...
Dagoberto Ruim Arena
doaj
[Cross-cultural adaptation and evidence of psychometric validity of the Family Health Scale for Brazilian Portuguese]. [PDF]
Oliveira EP +6 more
europepmc +1 more source
O arrabalde reescrito: O caso das traduçoes brasileiras [PDF]
This paper analyzes the existing translations in the Brazilian publishing market of one of the "orilleros" short stories - taking place in a neighborhood in Buenos Aires - by the Argentinean writer Jorge Luis Borges, entitled História de Rosendo Juarez ...
Mallmann Vallerius, Denise
core
A razão forma/item padronizada permite observar evidências do estilo dos tradutores literários em termos de variação vocabular (Baker, 2000). Com o objetivo de observar o uso de padrões estilísticos próprios de Pontiero e próprios da equipe de Mazzara ...
Diva Cardoso de Camargo
doaj
GILT: Translation and Software Localization [PDF]
A localização tem vindo a evoluir ao longo dos tempos de modo a acompanhar um mundo cada vez mais digital e, dessa maneira, este campo tem vindo a consolidar-se de forma silenciosa através do surgimento de novas empresas e de novos postos de trabalho.
Ala, Filipe Raúl Gonçalves +1 more
core
Why do people subtitle movies? A survey research of the subtitler motivations and practices [PDF]
In this paper we investigate the reasons why enthusiasts dedicate time and effort to create subtitles for third-party videos shared on-line. Based on results obtained from a survey research with a community of Brazilian subtitlers, we highlight basic ...
Brito, Jessica Oliveira +2 more
core
O teatro de Natália Ginzburg: uma tradução comentada de L'Inserzione [PDF]
Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução, Florianópolis, 2009Este trabalho consiste em uma tradução comentada da peça L'Inserzione, inédita no ...
Pessini, Marina
core

