Results 51 to 60 of about 23,069 (100)
Este artigo tem por objetivo observar o processo tradutório na direção português à inglês no que concerne às metáforas das unidades léxicas específicas referentes às zonas erógenas e ao ato sexual na contextualização da produção literária da obra Maíra ...
Talita Serpa +2 more
doaj +2 more sources
RESUMO O objetivo deste artigo é descobrir se os quatro tradutores de Heart of Darkness para o espanhol capturaram os marcadores de temática de incerteza apontados por Stubbs (2003, 2005).
Mayelli Caldas de Castro
doaj +1 more source
INVESTIGAÇÕES DOS TERMOS SIMPLES, EXPRESSÕES FIXAS E SEMIFIXAS DA SUBÁREA DE ANTROPOLOGIA DA CIVILIZAÇÃO NA OBRA O POVO BRASILEIRO DE DARCY RIBEIRO, NA DIREÇÃO PORTUGUÊS-INGLÊS [PDF]
Neste estudo, selecionamos os termos mais frequentes da subárea de Antropologia da Civilização em português e seus correspondentes em inglês, extraídos de uma obra de autoria do antropólogo Darcy Ribeiro e de sua respectiva tradução para o inglês.
Camargo, Diva Cardoso de, Serpa, Talita
core +2 more sources
Investigação de colocações provenientes das traduções para o inglês e italiano de A Hora da Estrela de Clarice Lispector [PDF]
Clarice Lispector é conhecida por sua literatura feminina, sendo A Hora da Estrela publicada no ano de seu falecimento, 1977. Esta análise fundamenta-se nos estudos da tradução baseados em corpus de Baker (1993, 1995, 1996, 1999, 2000, 2004a, 2004b), nas
Bonalumi, Emiliana
core +1 more source
UMA BREVE REVISÃO SOBRE SISTEMAS WEB COM BASE EM CORPUS NO PAR LINGUÍSTICO INGLÊS-PORTUGUÊS
Com o advento da internet e dos constantes avanços tecnológicos, os corpora se tornaram essenciais no crescimento dos Estudos da Tradução Baseados em Corpus (ETBC), assim como no desenvolvimento de sistemas de informação e técnicas que fazem uso destes ...
Rossana da Cunha SILVA
doaj
A TRADUÇÃO PARA O INGLÊS DE TERMOS E EXPRESSÕES EM ANTROPOLOGIA DA CIVILIZAÇÃO: TRAÇOS DE EXPLICITAÇÃO EM DUAS OBRAS DE DARCY RIBEIRO [PDF]
Este artigo tem por objetivo apresentar traços de explicitação na tradução para o inglês de termos e expressões antropológicos extraídos de duas obras de Darcy Ribeiro.
Talita SERPA/Diva Cardoso de CAMARGO
core +1 more source
The Strategic Role of Semantic Web in the Big Data Context [PDF]
Artigo apresentado no I Workshop de Informação, Dados e Tecnologia, realizado entre nos dias 04 e 06 de setembro de 2017, na cidade de Florianópolis (SC), no Auditório do Espaço Físico Integrado (EFI) da Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC).A ...
Capretz, Miriam +3 more
core
O principal objetivo deste trabalho é analisar os termos simples, expressões fixas e semifixas mais frequentes da subárea de Economia Política em português e seus correspondentes em inglês, extraídos de quinze artigos escritos pelo economista Bresser ...
Talita Serpa, Diva Cardoso de Camargo
doaj
Neste estudo, foram selecionados os termos simples e as expressões fixas e semifixas mais frequentes da subárea de Antropologia da Civilização em português e seus correspondentes em inglês, extraídos de duas obras de autoria do antropólogo Darcy Ribeiro ...
Talita Serpa, Diva Cardoso de Camargo
doaj
Sumário de aula Cibertextualidades e Poéticas do Meio Digital [PDF]
Lição (sumário) apresentada à Universidade Fernando Pessoa como parte dos requisitos para obtenção do título de agregado em Ciências da Informação, especialidade Estudos ...
Torres, Rui
core

