Álvaro Cunqueiro e a paremioloxía [PDF]
O presente artigo ofrece a edición de dous breves pero substanciosos artigos paremiolóxicos do escritor galego Álvaro Cunqueiro: o primeiro é un artigo inédito sobre refráns galegos de tema sexual escrito en 1951; o segundo é un esquecido artigo ...
Xesús Ferro Ruibal
doaj
Achegas a un dicionario de refráns galego-castelán, castelán-galego [PDF]
Monográfico. Este terceiro número de “Cadernos de Fraseoloxía Galega” é unha monografía da autoría de María do Rosario Soto Arias. Nela ofrécenos equivalencias castelás duns 4.400 refráns galegos e as equivalencias galegas duns 4.100 refráns casteláns ...
María Rosario Soto Arias
doaj
Os rexistros e os niveis de lingua na fraseoloxía: unha aproximación descritiva das locucións nun corpus textual galego [PDF]
O uso das unidades fraseolóxicas nunha determinada lingua é mostra dun alto nivel de competencia. Para acadar os usuarios ese nivel, teñen que coñecer perfectamente non só os valores semánticos das unidades fraseolóxicas, senón tamén os seus valores ...
Xosé María Gómez Clemente
doaj
A corpus-based study of examples and example markers in the speech and writing of Spanish EFL students [PDF]
The use of examples is a crucial aspect of human communication. However, they have attracted relatively little attention in the literature. With the aim of filling this gap, the current paper explores the use of examples and example markers (EMs) by ...
Rodríguez Abruñeiras, Paula
core +2 more sources
UEG Week 2025 Poster Presentations
United European Gastroenterology Journal, Volume 13, Issue S8, Page S803-S1476, October 2025.
wiley +1 more source
Consideracións sobre a didáctica da fraseoloxía italiana a estudantes galegófonos [PDF]
A ensinanza do italiano como lingua estranxeira (LE) a galegofalantes debe aproveitarse nun primeiro momento da proximidade tipolóxica e cultural entre ámbalas dúas linguas para facilita-la aprendizaxe das unidades fraseolóxicas (UUFF) nos niveis ...
María Montes López
doaj
Towards the Automatic Construction of a Multilingual Dictionary of Collocations using Distributional Semantics [PDF]
[Abstract] This paper presents the method used to create a multilingual online dictionary of collocations of English, Portuguese, and Spanish. This resource is built automatically and contains three types of collocations: verb–object (e.g., “[to] issue
Alonso-Ramos, Margarita +2 more
core
Poetry as a continuous struggle between joy and hopelessness: On the Spanish and Galician translations of Adam Zagajewski’s selected poems [PDF]
The purpose of the essay is to reflect on the role of creativity in the translation of Adam Zagajewski’s poetry. We intend to carry out a contrastive analysis between two original poems (“Walizka” and “Ziemia”) and their Spanish and Galician translations
Jackiewicz, Aleksandra
core +2 more sources
TECHNOLOGY OF MODERN TIMES AS A SOURCE OF THE “LEXICON OF COMMON FIGURATIVE UNITS” [PDF]
The topic of this paper is widespread idioms (WIs) originating from the domain ‘modern technology’. These idioms are only a small part of the entire “Lexicon of Common Figurative Units” (i.e.
Elisabeth Piirainen
core +1 more source
Comparative Romance Linguistics Bibliographies Volume 67 (2019) [PDF]
Doroga, Jason +2 more
core

