Results 71 to 80 of about 585 (147)
Aspekt treba odijeliti od Aktionsarta, jer svaki od njih pripada drugoj gramatičkoj kategoriji. Uloga aspekta je funkcionalna, a Aktionsart ima samo leksičku vrijednost. U engleskom aspekatska vrijednost glagola određena je uvijek samo kontekstom, i isti
Spalatin, Leonardo
core
Raba avgmentiranih preteklih glagolskih časov v stari indijščini
Članek skuša z enega zornega kota osvetliti slabo raziskano problematiko sintakse staroindijskega glagola. Avtorica prikaže različne načine rabe vedskih in klasičnih avgmentiranih glagolskih časov in analizira funkcionalno razliko med njimi, natančneje ...
Nataša TERBOVŠEK COKLIN
doaj
Vezljivost glagolov védenja v stari cerkveni slovanščini
Razprava obravnava vezljivost glagolov védenja , tj. ouměti, věděti (z drugotnim nedovršnikom vědati), znati, v stari cerkveni slovanščini. Opredeljeni so pomeni, določilne možnosti glagolov, po pomenih so vzpostavljeni pomenski in vezavnostni vzorci ...
Robert Grošelj
doaj
Pomenski preplet glagolov imeti in biti – njuna jezikovnosistemska stilistika
Glagolska primitiva oz. primarna glagola imeti in biti povezuje izražanje prostorske umeščenosti, pri čemer je lahko le biti prostorsko odprt, nedoločen, imeti pa veže prostorsko orientacijsko točko na posedovalca (posesorja).
Ada VIDOVIČ MUHA
doaj
The German Modal Verb müssen and the Slavonic Languages — The Reconstruction of a Success Story
Björn Hansen, Hansen, Björn
core +1 more source
Hrvatski glagol 'mangovati' i slovenski 'mangati/manguvati' u sebi sadrže praslavensko *man-i *govĕti.Croatian 'mangovati', Slovene 'manguvati' 'to waste time' etc.
Alemko Gluhak, Gluhak, Alemko
core
REČENICE KAO DOPUNE UZ PSIHOLOŠKE GLAGOLE U HRVATSKOM JEZIKU
U ovom se radu govori o rečenicama koje su dopune uz psihološke glagole u hrvatskom jeziku. Zavisne surečenice koje se javljaju uz pojedine psihološke glagole tumače se različito ‒ bilo kao uzročne rečenice bilo kao rečenična realizacija padežne ili prijedložne dopune.
openaire +3 more sources
Kako prevesti modalni glagol shall u pravnome tekstu?
U radu se pojašnjava raspon značenja modalnoga glagola shall i kako ga treba prevoditi na hrvatski.
openaire +2 more sources
V članku združujem skladenjsko in leksikalno analizo glagola čutiti in na osnovi glagolsko-samostalniških konstrukcij s tem glagolom predlagam novo interpretacijo njegovega semantičnega okvira.
Będkowska-Kopczyk, Agnieszka
core

