Results 71 to 80 of about 585 (147)

VERBAL ASPECT IN ENGLISH

open access: yes, 1959
Aspekt treba odijeliti od Aktionsarta, jer svaki od njih pripada drugoj gramatičkoj kategoriji. Uloga aspekta je funkcionalna, a Aktionsart ima samo leksičku vrijednost. U engleskom aspekatska vrijednost glagola određena je uvijek samo kontekstom, i isti
Spalatin, Leonardo
core  

Raba avgmentiranih preteklih glagolskih časov v stari indijščini

open access: yesSlavistična Revija, 2007
Članek skuša z enega zornega kota osvetliti slabo raziskano problematiko sintakse staroindijskega glagola. Avtorica prikaže različne načine rabe vedskih in klasičnih avgmentiranih glagolskih časov in analizira funkcionalno razliko med njimi, natančneje ...
Nataša TERBOVŠEK COKLIN
doaj  

Vezljivost glagolov védenja v stari cerkveni slovanščini

open access: yesSlavistična Revija, 2010
Razprava obravnava vezljivost glagolov védenja , tj. ouměti, věděti (z drugotnim nedovršnikom vědati), znati, v stari cerkveni slovanščini. Opredeljeni so pomeni, določilne možnosti glagolov, po pomenih so vzpostavljeni pomenski in vezavnostni vzorci ...
Robert Grošelj
doaj  

Pomenski preplet glagolov imeti in biti – njuna jezikovnosistemska stilistika

open access: yesSlavistična Revija, 1998
Glagolska primitiva oz. primarna glagola imeti in biti povezuje izražanje prostorske umeščenosti, pri čemer je lahko le biti prostorsko odprt, nedoločen, imeti pa veže prostorsko orientacijsko točko na posedovalca (posesorja).
Ada VIDOVIČ MUHA
doaj  

Croatian verb 'mangovati'

open access: yes, 1996
Hrvatski glagol 'mangovati' i slovenski 'mangati/manguvati' u sebi sadrže praslavensko *man-i *govĕti.Croatian 'mangovati', Slovene 'manguvati' 'to waste time' etc.
Alemko Gluhak, Gluhak, Alemko
core  

REČENICE KAO DOPUNE UZ PSIHOLOŠKE GLAGOLE U HRVATSKOM JEZIKU

open access: yesFLUMINENSIA : časopis za filološka istraživanja, 2017
U ovom se radu govori o rečenicama koje su dopune uz psihološke glagole u hrvatskom jeziku. Zavisne surečenice koje se javljaju uz pojedine psihološke glagole tumače se različito ‒ bilo kao uzročne rečenice bilo kao rečenična realizacija padežne ili prijedložne dopune.
openaire   +3 more sources

Kako prevesti modalni glagol shall u pravnome tekstu?

open access: yesHrvatski jezik (Zagreb), 2016
U radu se pojašnjava raspon značenja modalnoga glagola shall i kako ga treba prevoditi na hrvatski.
openaire   +2 more sources

Glagol čutiti v slovenščini

open access: yes
V članku združujem skladenjsko in leksikalno analizo glagola čutiti in na osnovi glagolsko-samostalniških konstrukcij s tem glagolom predlagam novo interpretacijo njegovega semantičnega okvira.
Będkowska-Kopczyk, Agnieszka
core  

Home - About - Disclaimer - Privacy