Problem stylizacji w tłumaczeniu dzieł Witolda Gombrowicza
Style as a Specific Problem of Literary Translation. An overview of the English and Italian Translations of Witold Gombrowicz’s Works This research study deals with an area which has largely escaped the attention of researchers so far, i.e ...
Claudio Salmeri
doaj +1 more source
Pisarz i krytyk, czyli Gombrowicz Kijowskiego
The article is devoted to the topic of artistic dependence of Andrzej Kijowski on Witold Gombrowicz. Intertextual analysis of Kijowski’s work confirms what literary scholars have suggested, as well as what he himself has admitted.
MARIAN BIELECKI
doaj +1 more source
Reading In/Between: Migrant Bodies, Latin American Translations [PDF]
This essay examines the role of translation in the redefinition of the relationship between authors and their respective national cultures, and in continuing discussions of gender, sexuality, migration and cultural identity in translation studies.
Larkosh, Christopher
core +1 more source
Performing Shakespeare in Contemporary Japan: The Yamanote Jijosha’s The Tempest [PDF]
In considering the Yamanote Jijosha’s The Tempest, this paper explores the significance of performing Shakespeare in contemporary Japan. The company’s The Tempest reveals to contemporary Japanese audiences the ambiguity of Shakespeare’s text by ...
Hamana, Emi
core +2 more sources
Brak normy jako norma: Gombrowicz „tłumaczy” Ferdydurke
In 1973 in France the translation of Gombrowcz’s Ferdydurke by Georges Sédir was published. The initiator of this publication was a French editor Christian Bourgois, who considered the previous French edition of the novel (translated by Roland Martin and
Renata Niziołek
doaj +1 more source
Crime incorporated. About the convention of „paranoid gothic” in Witold Gombrowicz’s short story The Premeditated Crime [PDF]
The article presents the analysis and interpretation (in the form of a close reading) of Witold Gombrowicz’s short story The Premeditated Crime from his debut collection Memoirs from a Time of Immaturity , 1933 (later published under the title Bakakaj ...
Warkocki, Błażej
core +2 more sources
Mecedonio Fernández y Witold Gombrowicz: Los no-existentes novelistas
En general, la historiografía literaria ha relacionado al Museo de la Novela de la Eterna de Macedonio Fernández y a Ferdydurke de Witold Gombrowicz de manera espacial (como parte de la producción argentina, incluso en el caso del polaco Gombrowicz) y ...
Elizabeth Corrales Millán
doaj +1 more source
The janus-faced author: Narrative unreliability and metafiction in Karol Irzykowski's 'Paluba' and Witold Gombrowicz's 'Ferdydurke' [PDF]
Only a few months after the publication of Ferdydurke (1937), two major voices in twentieth-century Polish literature, Bruno Schulz and Artur Sandauer, came up with the hypothesis that Karol Irzykowski's only novel Pałuba (1903) was an immediate ...
De Bruyn, Dieter
core +2 more sources
Prześwietlanie Dzienników w Gombrowicz, este hombre me causa problemas Juana Carlosa Gómeza
This paper discusses “Milonga for Gombrowicz”, an essay written by Juan Carlos Gómez in which the author begins by reflecting upon Gombrowicz’s “Diary”.
NINA PIELACIŃSKA
doaj +1 more source
El diario trans-atlántico de Witold Gombrowicz
En su calidad de diario íntimo, el diario de escritor presenta afinidades con la autobiografía y el ensayo, pero se encuentra en una situación más ambigua que estos dos últimos con respecto a su publicación, porque finge entablar únicamente un diálogo ...
José Amícola
doaj +1 more source

