Results 81 to 90 of about 74,735 (201)

Humour in the post-war press: short stories of Gloria Fuertes in the falangist magazine Maravillas [PDF]

open access: yes, 2019
The Spanish civil war entailed an impasse in the development of press as a communication platform. In fact, its instrumentalization for propaganda purposes explains its role in the consolidation of the new State.
Ballesteros-Aguayo, Lucía   +1 more
core  

'It’s about expecting the unexpected’: Live stand-up comedy from the audiences’ perspective [PDF]

open access: yes, 2011
Copyright @ 2011 The Authors.A dearth of research exists that examines live stand-up comedy from the audiences’ perspective. This empirical article redresses this neglect by examining the appeal of live stand-up comedy to audiences and revealing their ...
Myers, L
core  

Translating Satirical Poetry: Leopardi’s Palinodia in English

open access: yesMediAzioni
This article investigates the translation of satirical poetry using Leopardi’s Palinodia as a case study. The rationale behind the necessity to conduct an investigation of this kind lies in a twofold observation.
Letizia Leonardi
doaj   +1 more source

Variaciones traductoras sobre el humor de 'The school for scandal' [PDF]

open access: yes
Focussing on comedic humour, the paper analyses the different strategies that four translators have used to render Sheridan's The School for Scandal into Spanish.
Mateo Martínez-Bartolomé, Marta
core  

Book review. Delia Chiaro (2018), The Language of Jokes in the Digital Age. #like #share #lol. Abingdon/New York: Routledge.

open access: yesThe European Journal of Humour Research, 2019
Delia Chiaro (2018), The Language of Jokes in the Digital Age. #like #share #lol. Abingdon/New York: Routledge, 166 pp.
Mariza Georgalou
doaj   +2 more sources

Translation Problem of Humour

open access: yes, 2015
В статье рассматривается проблема юмора и способы его перевода В статті розглядається проблема гумору та засоби його перекладу. Звертається увага на базові категорії та їх дефініції. Эмпатирується адекватний переклад. Зберігаються авторські прагматичні інтенції. Розкривається лінгвокреативна активність адресанта. В статье рассматривается проблема юмора
openaire   +1 more source

Translating Humour in Audiovisual Texts [PDF]

open access: yes, 2016
Recensione del volume pubblicato nel 2010.
openaire  

A qualitative study exploring Malaysian women's preferences for authority or emotional appeals in public health messages promoting breast cancer screening. [PDF]

open access: yesSci Rep
Hing NYL   +10 more
europepmc   +1 more source

Quiddity and universality

open access: yesThe European Journal of Humour Research
This study aims to investigate how the Brazilian far-right networks utilising humour appropriate transnational user-generated content and produce internet memes.
Viktor Chagas
doaj   +2 more sources

Home - About - Disclaimer - Privacy