Results 21 to 30 of about 1,216 (122)

Explicitation and Implicitation in Legal Translation – A Process Study of Trainee Translators [PDF]

open access: yes, 2010
Le présent article a pour objet d’examiner l’utilisation de l’explicitation et de l’implicitation dans le domaine de la traduction juridique. Sur le plan linguistique, les textes juridiques sont complexes et difficiles à comprendre pour les non ...
Faber, Dorrit, Hjort-Pedersen, Mette
core   +1 more source

Implicit Reward Structures for Implicit Reliability Models

open access: yesIEEE Transactions on Reliability, 2023
A new methodology for effective definition and efficient evaluation of dependability-related properties is proposed. The analysis targets the systems composed of a large number of components, each one modeled implicitly through high-level formalisms, such as stochastic Petri nets.
Masetti G   +3 more
openaire   +4 more sources

Fordítás és kétnyelvű névszemiotikai tájkép

open access: yesNévtani Értesítő, 2021
Translation and the bilingual name semiotic landscape   The name semiotic landscape is an integral part of the linguistic landscape and examines proper names that appear on name signs, inscriptions in public spaces, various surfaces, and ...
JÁNOS BAUKO
doaj   +1 more source

Statut et positionnement du discours pluri-facial du Président Macky Sall a l’occasion du nouvel an (décembre 2022) : quelle valeur syntaxico-énonciative ? [PDF]

open access: yesRevue Hybrides, 2023
Such as a very perspicacious tool, the speech is at the confines of various coherence constructions. As a matter of fact, it is at the centre of practices and conventions that go beyong its habitual frameword. Analysing a text refers to its consideration
Papa Lamine SARR, Aminata DIAGNE
doaj  

The Influence of Translation Techniques on the Accuracy and Acceptability of Translated Utterances That Flout the Maxim of Quality [PDF]

open access: yes, 2018
Translating the implied meanings in utterances is one of the trickiest situations translators may confront. One example is in translating utterances that flout the maxim of quality.
Aresta, R. (Ria)
core   +3 more sources

Implicit bias [PDF]

open access: yesScience, 2016
We all have it. Implicit bias was the shorthand that allowed our distant ancestors to make split-second decisions (friend or foe?) based on incomplete information. It provided a razor-thin reaction-time advantage that could mean life or death.
openaire   +2 more sources

Translation Analysis of Circumstances in the Gospel of Matthew Chapter 12 through 14 from English into Indonesian

open access: yesLingua Cultura, 2018
This research deployed translation of circumstances, viewed from transitivity with the descriptive qualitative method. Its objectives were to describe the translation technique of the circumstances and to evaluate the quality of the translation based on ...
Burwan Tilusubya   +2 more
doaj   +1 more source

Exploring Bohdan Lepky’s Translation Ethics Using Linguistic Inquiry and Word Count

open access: yesEast European Journal of Psycholinguistics, 2021
The present empirical study aims to outline ethical landmarks of Bohdan Lepky, the renowned Ukrainian writer and translator, in his Ukrainian translation of Salomé by Oscar Wilde. We assess the ethics of translation data defined by Kalina (2015) in terms
Serhii Zasiekin
doaj   +1 more source

Employing cognitive metonymy theory in the analysis of semantic relations between source and target text in translation [PDF]

open access: yes, 2019
This article offers a model of translation which frames semantic relations between source- and target-text elements in terms of metonymy, and translation in terms of metonymic processing. Translators/interpreters constantly use approximations rather than
Denroche, C., Denroche, C.
core   +1 more source

Translation Analysis of Sexist Attitudes in Ronggeng Dukuh Paruk Novel

open access: yesMozaik Humaniora, 2020
This research is a descriptive-qualitative research. It aims to determine the translation techniques used to convey the sexist attitudes to the target language and its impact for the translation quality in terms of accuracy, acceptability, and ...
Maria Dita Manggarrani
doaj   +1 more source

Home - About - Disclaimer - Privacy