Results 111 to 120 of about 364 (164)

Translating English Medical Terms into Indonesian: A Study of Phonological Translation and Spelling Adjustment

open access: yesInternational Journal of English Language and Translation Studies, 2017
This study investigates phonological translation and spelling adjustment as linguistic phenomena in the translation of English medical terms into Indonesian. It aims at identifying the phonological translation and describing spelling adjustment taking place in English-Indonesian medical terms translation.
I Gusti Agung Sri Rwa Jayantini   +3 more
openaire   +1 more source

Multidimensional cognitive deficit in logopenic variant primary progressive aphasia: a case report. [PDF]

open access: yesJ Med Case Rep
Puspitasari V   +4 more
europepmc   +1 more source

The validity and reliability test of the mini-mental state pediatric examination (MMSPE) as a screening instrument for cognitive function in Indonesian-speaking children. [PDF]

open access: yesBMC Pediatr
Handryastuti RAS   +7 more
europepmc   +1 more source

Instrument for Assessment of Neurodegenerative Aphasia in Indonesia or <i>Instrumen Afasia Neurodegeneratif Indonesia</i> (IRFANI): Development and pilot study. [PDF]

open access: yesJ Alzheimers Dis Rep
Fitri FI   +9 more
europepmc   +1 more source

Home - About - Disclaimer - Privacy