Results 11 to 20 of about 400,178 (259)
Román intézménynevek magyarítása Erdélyben
Translation of Romanian institutional names to Hungarian in Transylvania The study examines the translation methods used in the translation of institutional names and their common language use within the context of Hungarian-Romanian ...
ATTILA BENŐ
doaj +1 more source
The Directorate-General for Translation’s gender-neutral English guidelines (1998-2022)
Ten years before the European Parliament adopted the Gender-neutral language in the European Parliament multilingual guidelines (2008), the European Commission’s Directorate-General for Translation had already included a section on this subject in the ...
López-Medel María
doaj +1 more source
This paper links three areas: reflections on translation as a decision process, the field of institutional translation, and translation manuals / style guides. Inherently, human translation is a decision-making process. As such, the process is subject to
Tomáš Svoboda
doaj +1 more source
This article addresses the seemingly indisputable association between multilingualism, translation and democracy that is often expressed or implied in official institutional discourses at national and international levels.
M. Rosario Martín Ruano
doaj +1 more source
The Translation of Nordic Workplace Democracy to the United States
This paper explores a translation process of Nordic workplace democracy by using an empirical case study of a Norwegian company setting up a subsidiary company in the US.
Hege Eggen Børve, Elin Kvande
doaj +1 more source
Jalons pour une historiographie de l’aire traductologique francophone
MILESTONES FOR A HISTORIOGRAPHY OF THE FRANCOPHONE TRANSLATION STUDIES FIELD First, we identify the period before traductologie and then the issues of a historiography of translation studies, before grasping the debates around the term “translation ...
Yves Gambier
doaj +1 more source
In the era of globalization, institutional translation has become increasingly important. The Panda Books Series (PBS) is an exemplar of institutional translation that translates and disseminates Chinese literature to other parts of the world.
Binji Zao, Huiyu Zhang, Quangong Feng
doaj +1 more source
Institutional Translator Training
This collection surveys the translator training landscape in international organizations on a global scale, offering a state-of-the-art view on institutional translator training research and practical takeaways for stakeholders. The volume’s focus on training brings a unique perspective to existing research on institutional translation, which has ...
openaire +4 more sources
Il fantasma del traduttore nella stampa cinese: alcune riflessioni sulla traduzione istituzionale
Institutional translation is a well established practice in the Chinese press. Although lacking in individual visibility, translators in these contexts are key mediators for the creation of an authoritative information flow at the global level. Through a
Bettina Mottura
doaj +1 more source
‘Translation’, understood in a broad sense, has been defined as a basic ingredient of globalisation and, more specifically, of the current globalising processes of law.
M. Rosario Martín Ruano
doaj +1 more source

