Results 21 to 30 of about 5,199,711 (341)

The Directorate-General for Translation’s gender-neutral English guidelines (1998-2022)

open access: yesTopics in Linguistics, 2023
Ten years before the European Parliament adopted the Gender-neutral language in the European Parliament multilingual guidelines (2008), the European Commission’s Directorate-General for Translation had already included a section on this subject in the ...
López-Medel María
doaj   +1 more source

Law, Translation, and Voice:Transformation of a Struggle for Social Justice in a Chinese Village [PDF]

open access: yes, 2011
The channeling of popular struggles through legal cases is central to the strategy of the emerging “rights defense” movement in China, linking grassroots contention with professional mediators who translate grievances into the institutional environment ...
Woodman, Sophia
core   +1 more source

Překlad jako rozhodovací proces: rozpracování konceptu J. Levého a aplikace tohoto přístupu na institucionální překlad

open access: yesActa Universitatis Carolinae Philologica, 2020
This paper links three areas: reflections on translation as a decision process, the field of institutional translation, and translation manuals / style guides. Inherently, human translation is a decision-making process. As such, the process is subject to
Tomáš Svoboda
doaj   +1 more source

Translation as discrimination: Sociolinguistics and inequality in multilingual institutional contexts

open access: yesLanguage in society, 2022
Sociolinguistic approaches to social justice tend to treat the use of interpreters or translators as a remedy to linguistic inequality in multilingual institutional settings.
P. Angermeyer
semanticscholar   +1 more source

The Translation of Nordic Workplace Democracy to the United States

open access: yesNordic Journal of Working Life Studies, 2022
This paper explores a translation process of Nordic workplace democracy by using an empirical case study of a Norwegian company setting up a subsidiary company in the US.
Hege Eggen Børve, Elin Kvande
doaj   +1 more source

A tale of sky and desert: Translation and imaginaries in transnational windows of institutional opportunity

open access: yesGeoforum, 2022
Institutional change in regional economies is affected by macro-level developments such as alignment with the EU and its markets. Countries in Europe’s Eastern and Southern neighborhood provide a case for gradual economic integration into the EU’s ...
Maximilian Benner
semanticscholar   +1 more source

Terminological hybridity in institutional legal translation

open access: yesTerminology, 2022
The analysis of domain-specific terminology is essential for characterizing specialized discourses, and emerges as a useful means of measuring the thematic hybridity of law and legal translation in particular.
F. Prieto Ramos, Giorgina Cerutti
semanticscholar   +1 more source

Jalons pour une historiographie de l’aire traductologique francophone

open access: yesMiędzy Oryginałem a Przekładem, 2023
MILESTONES FOR A HISTORIOGRAPHY OF THE FRANCOPHONE TRANSLATION STUDIES FIELD First, we identify the period before traductologie and then the issues of a historiography of translation studies, before grasping the debates around the term “translation ...
Yves Gambier
doaj   +1 more source

PROFILOWANIE PRAWNO-JĘZYKOWE W OSADZENIU INSTYTUCJONALNYM – NA PRZYKŁADZIE PRACOWNICZYCH ORGANÓW PRZEDSTAWICIELSKICH W UE [PDF]

open access: yes, 2019
This paper applies a structured legal-linguistic profiling approach to EU “staff representation bodies” as a way to access domains that lie behind the public face of EU institutions and their texts concerning translation, language and terminology.
ROBERTSON, Colin D.
core   +2 more sources

Institutional Translator Training

open access: yesTRANS: Revista de Traductología, 2023
Reseña de Institutional Translator TrainingTomáš Svoboda, Łucja Biel & Vilelmini Sosoni (Eds.) New York, Routledge, 2023, 264 pp.
openaire   +2 more sources

Home - About - Disclaimer - Privacy