Results 21 to 30 of about 1,063 (195)
Metaphorical and interlingual translation in moving organizational practices across languages [PDF]
Organizational scholars refer to translation as a metaphor in order to describe the transformation and movement of organizational practices across institutional contexts.
Koskinen, Kaisa +2 more
core +1 more source
Interlingual Interference in Multilingual Students: An Optimality Theory Approach
In Indonesia, multilingualism is a common phenomenon, where individuals regularly switch between multiple languages and dialects in their daily communication.
Mohd Hamid Raza +3 more
core +1 more source
Enhancing Intercultural and Interlingual Communication of EFL Learners' Ability through English Literature [PDF]
exaly +2 more sources
This article presents the results of an experimental study on the acquisition of the clitic se by Dutch-speaking students of Spanish as a foreign language in the third year of the Department of Translation, Interpretation and Communication at the ...
María Ángeles Escobar Álvarez +1 more
doaj +1 more source
Language Learning, Volume 73, Issue S2, Page 65-69, December 2023.
Ton Dijkstra, Walter J. B. van Heuven
wiley +1 more source
Field-specific Conventions in the Translation of Commercial Law Documentation for Court Proceedings
The paper presents findings gathered in an exploratory, descriptive, corpus-based analysis of a parallel corpus composed of English corporate documents and their translations into Polish with regard to the frequency-related, binary strategy distribution ...
Więcławska Edyta
doaj +1 more source
THE ROLE OF BORROWINGS IN THE DEVELOPMENT OF INTERLINGUAL COMMUNICATION
Borrowed words in languages are words that have passed from one language to another due to linguistic contact and have become part of the lexicon of that language. Borrowed words are one of the main ways of enriching the lexicon of the language, and there is no language in the world that has not received any borrowed words.
openaire +1 more source
Equigeneric and Intergeneric Translation in Patient-Centred Care
This article reflects on the demands that the paradigm of PCC (patient-centred care) involves for medical translators and writers. We will review the notion of patient-centred healthcare, and will highlight the concept of empowerment of the patient in ...
Isabel García-Izquierdo, Vicent Montalt
doaj +1 more source
Etymology and entomology: The semiotics and ethics of multispecies gene nomenclatures
Abstract This article examines controversies surrounding gene names that are perceived as humorous in the context of fruit flies but are considered rude in the clinical context of human medicine. Drawing on ethnographic fieldwork in insect laboratories, interviews with entomologists and geneticists, and an analysis of scientific and clinical ...
Colin M. E. Halverson
wiley +1 more source
CAPITALISING ON TRANSLATION MARKET DATA IN THE FIELD OF COMMERCIAL LAW
The author presents data gathered in an online survey questionnaire (https://www.interankiety.pl/i/RGmj5rDv) which is a part of a broader research project related to the quality of translation of English language documents in the field of commercial law
Edyta WIĘCŁAWSKA
doaj +4 more sources

